Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理事会重申对几内亚主权、政治独立和领土完整
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理事会呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为
责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向昂、布隆迪和几内亚比绍提供支持
关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理事会鼓励几内亚比绍当局履行其对
全部门
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定
努力
任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理事会赞赏几内亚比绍
伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺
支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所造成
威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪
几内亚比绍官员
保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理事会向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明
选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行几内亚比绍
禁毒行动计划和西非经共体
行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理事会重申,几内亚比绍
和平与稳定对于西非次区域
和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理事会仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪
增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组
工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理事会呼吁捐助界为实施几内亚比绍
政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要
支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须在
全地点向流离失所
难民和几内亚人提供人道援助,而且必须向返回
昂
难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理
会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理
会重申对几内亚
权、
独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理
会呼吁几内亚比绍
府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理
会对几内亚
府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和几内亚比绍提供支持的关键优先项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理
会鼓励几内亚比绍当局履行其对
全部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理
会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理
会赞赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理
会确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理
会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理
会向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行几内亚比绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理
会重申,几内亚比绍的和平与稳定对于西非次区域的和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理
会仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任席的经济及社会理
会几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理
会呼吁捐助界为实施几内亚比绍的
经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理
会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须在
全地点向流离失所的难民和几内亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬几内
人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理事会重申对几内
主权、政治独立
领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理事会呼吁几内
政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理事会对几内
政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是平委员会向塞拉利昂、布隆迪
几内
提供支持的关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理事会鼓励几内
当局履行其对
全部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理事会敦促各方不要采取可能危及几内
实现
平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内,禁毒办正在帮助国家执法部门
立管制边境
发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共国、几内
、利
里
塔吉克斯坦
有
平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理事会赞赏几内
的伙伴
邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理事会确认,遏制
逆转贩毒活动对几内
境内巩固
平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理事会特别关注参与打击贩毒活动
有组织犯罪的几内
官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理事会向几内
人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平
透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行几内
的禁毒行动计划
西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理事会重申,几内
的
平与稳定对于西非次区域的
平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理事会仍然对几内
境内及该次区域非法贩毒活动
跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几内
问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理事会呼吁捐助界为实施几内
的政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内
打击国际贩毒活动
有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须在
全地点向流离失所的难民
几内
人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理
赞扬几内亚比绍人民令人
舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理
重申对几内亚主权、政治独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理
呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理
对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员向塞拉利昂、布隆迪和几内亚比绍提供支持的关
项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理
励几内亚比绍当局履行其对
全部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理
敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理
赞赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理
确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理
特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理
向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理
呼吁国际社
继续支持执行几内亚比绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理
重申,几内亚比绍的和平与稳定对于西非次区域的和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理
仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社理
几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理
呼吁捐助界为实施几内亚比绍的政治经济进程捐款,并为议
选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理
呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理
认为,不仅必须在
全地点向流离失所的难民和几内亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬
比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理事会重申对
主权、政治独立和领土完整
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理事会呼吁
比绍政府将这些暴力行为
责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理事会对
政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和比绍提供
关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理事会鼓励
比绍当局履行其对
全部门改革
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理事会敦促各方不要采取可能危及
比绍实现和平与稳定
努力
任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运
能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、比绍、利比里
和塔吉克斯坦设有建设和平
助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理事会赞赏
比绍
伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺
助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动对
比绍境
巩固和平进程所造成
威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪
比绍官员
保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理事会向
比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明
选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续
执行
比绍
禁毒行动计划和西非经共体
行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理事会重申,
比绍
和平与稳定对于西非次区域
和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理事会仍然对
比绍境
及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪
增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席经济及社会理事会
比绍问题咨询小组
工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理事会呼吁捐助界为实施
比绍
政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要
助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地
比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须在
全地点向流离失所
难民和
人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂
难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬
亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理事会重申
亚主权、政治独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理事会呼吁
亚比绍政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理事会
亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和亚比绍提供支持的关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理事会鼓励
亚比绍当局履行其
全
门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理事会敦促各方不要采取可能危及
亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
亚比绍,禁毒办正
帮助国家执法
门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务非共和国、
亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理事会赞赏
亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动
亚比绍境
巩固和平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的
亚比绍官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理事会向
亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行
亚比绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理事会重申,
亚比绍的和平与稳定
于西非次区域的和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理事会仍然
亚比绍境
及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会
亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理事会呼吁捐助界为实施
亚比绍的政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持
亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须
全地点向流离失所的难民和
亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“会重申对几内亚主权、政治独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“会呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和几内亚比绍提供支持的关键优先项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“会鼓励几内亚比绍当局履行其对
部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“会赞赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
会确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与
。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“会向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
会呼吁国际社会继续支持执行几内亚比绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“会重申,几内亚比绍的和平与稳定对于西非次区域的和平与
至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“会仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会会几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“会呼吁捐助界为实施几内亚比绍的政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
会认为,不仅必须在
地点向流离失所的难民和几内亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“理事会赞扬几
绍人民令人鼓舞地参加了选举进
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“理事会重申对几
主权、政治独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“理事会呼吁几
绍政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“理事会对几
政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和几绍提供支持的关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“理事会鼓励几
绍当局履行其对
部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
理事会敦促各方不要采取可能危及几
绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几绍、利
里
和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“理事会赞赏几
绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
理事会确认,遏制和逆转贩毒活动对几
绍境
巩固和平进
所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几
绍官员的保护与
。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“理事会向几
绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进
,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行几
绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“理事会重申,几
绍的和平与稳定对于西非次区域的和平与
至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“理事会仍然对几
绍境
及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“理事会呼吁捐助界为实施几
绍的政治经济进
捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几
绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,不仅必须在
地点向流离失所的难民和几
人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理
赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理
申对几内亚主权、政治独立
领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理
呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理
对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这些问题是建设平委员
向塞拉利昂、布隆迪
几内亚比绍提供支持的关键优先
项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理
鼓励几内亚比绍当局履行其对
全部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理
敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现
平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助家执法部门建立管制边境
发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治务部在中非
、几内亚比绍、利比里亚
塔吉克斯坦设有建设
平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理
赞赏几内亚比绍的伙伴
邻
为举行选举提供了不可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理
确认,遏制
逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固
平进程所造成的威胁十分
要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理
特别关注参与打击贩毒活动
有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理
向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平
透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理
呼吁
际社
继续支持执行几内亚比绍的禁毒行动计划
西非经
体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理
申,几内亚比绍的
平与稳定对于西非次区域的
平与
全至关
要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理
仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动
跨
有组织犯罪的增多感到严
关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社理
几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理
呼吁捐助界为实施几内亚比绍的政治经济进程捐款,并为议
选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理
呼吁紧急审议联合
系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击
际贩毒活动
有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理
认为,不仅必须在
全地点向流离失所的难民
几内亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess.
“全理事会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“全理事会重申对几内亚主权、政治独立和领土完整的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
“全理事会呼吁几内亚比绍政府将这
暴力行为的责任人绳之以法。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt.
这是建设和平委员会向塞拉利昂、布隆迪和几内亚比绍提供支持的关键优先事项。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全理事会鼓励几内亚比绍当局履行其对
全部门改革的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert sie nachdrücklich auf, alles zu unterlassen, was die Bemühungen um Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau gefährden könnte.
全理事会敦促
要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“全理事会赞赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了
可或缺的支助。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.
全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所造成的威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与
全。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“全理事会向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明的选举。
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Umsetzung des operativen Plans Guinea-Bissaus zur Bekämpfung von Suchtstoffen sowie des Aktionsplans der ECOWAS weiter zu unterstützen.
理会呼吁国际社会继续支持执行几内亚比绍的禁毒行动计划和西非经共体的行动计划。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind.
“全理事会重申,几内亚比绍的和平与稳定对于西非次区域的和平与
全至关重要。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“全理事会仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和跨国有组织犯罪的增多感到严重关切。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几内亚比绍
咨询小组的工作关系。
Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.
“全理事会呼吁捐助界为实施几内亚比绍的政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.
全理事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
Der Rat ist der Auffassung, dass humanitäre Hilfe an sicheren Orten nicht nur vertriebenen Flüchtlingen und Guineern, sondern auch den nach Sierra Leone zurückkehrenden Flüchtlingen gewährt werden muss.
理会认为,
仅必须在
全地点向流离失所的难民和几内亚人提供人道援助,而且必须向返回塞拉利昂的难民提供这种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。