Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日的时候见过我的表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个

的首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,我们
迎联合国

平委员会


平基金开展的宝贵工作,以及《阿克拉行动纲领》 概述的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签署《阿克拉协定三》所承担的义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重
事项:恢复全国
解政府的运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员
重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼
拉斯
冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅
我祖母生日
时候见过我
表妹
拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统
内,一致同意

拉召开一个更大型
首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
这方面,我们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开

贵工作,以及《
拉行动纲领》 概述
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签署《
拉协定三》所承担
义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
7月29日至31日举行

拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府
运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
仅仅在
祖母生日的时候

的表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,
们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开展的宝贵工作,以及《阿克拉行动纲领》 概述的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促
所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签署《阿克拉协定三》所承担的义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向
们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日的时候见过我的表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一

在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,我们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开展的宝

,以及《阿克拉行动纲领》 概述的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚
,立即无条件履行它们签署《阿克拉协定三》所承担的义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运
;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克

冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅
我祖母生日
时候见过我
表妹克
。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统
内,一致同意
阿克
召开一个更大型
首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
这方面,我们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开展
宝贵工作,以及《阿克
行动纲领》 概述
诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签署《阿克
协定三》所

义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
7月29日至31日举行
阿克
会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府
运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日的时候见过我的表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在

,我们
迎联

设和平委员会和
设和平基金开展的宝贵工作,以及《阿克拉行动纲领》 概述的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各
本着诚意,立即无条件履行它们签署《阿克拉协定三》所承担的义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全
和解政府的运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼
拉斯在冷雨中站了

时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日的时候见过我的表妹
拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在
拉召开一
更大型的首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,我们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开展的宝贵工作,以及《
拉行动纲领》 概述的承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签
《
拉协定三》所承担的义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行的
拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日
时候见过我
表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与
者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型


议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,我们
迎联合国建设和平

和建设和平基金开展
宝贵工作,以及《阿克拉行动纲领》 概述
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事
促请所有各方本着诚意,立即无条件履行它们签署《阿克拉协定三》所承担
义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举行
阿克拉
议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府
运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复
和重返社
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Karat (k) n.
Niklas erkältete sich, weil er stundenlang im kalten Regen stand.
尼克拉斯在冷雨中站了几个小时,感冒了。
Ich sah meine Cousine Klara nur zum Geburtstag meiner Oma.
我仅仅在我祖母生日
时候见过我
表妹克拉拉。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在
克拉召开一个更大型
首脑会议。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方面,我们
迎联合国建设和平委员会和建设和平基金开展
宝贵工作,以及《
克拉
动纲领》 概述
承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Verpflichtungen, die sie mit der Unterzeichnung des Accra-III-Abkommens eingegangen sind, unverzüglich und ohne Vorbedingungen nach Treu und Glauben zu erfüllen.
“安全理事会促请所有各方本着诚意,立即无条件履
它们签署《
克拉协定三》所承担
义务。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29日至31日举

克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府
运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。