德语助手
  • 关闭
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、乍得湖流域委员会尼日尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在乍得的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万美元,而应付乍得紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到乍得避难,而乍得自己境内又有17.3万流离失所的乍得人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹乍得境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的装团体在乍得莫代纳发动的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事会再次感到关切的,达尔富尔的暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特别乍得的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少乍得中非共国等国家大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事会强烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、乍得中非共国组建的几个特派团,一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办事处应付乍得东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到乍得中非共国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长欧洲联盟与乍得政府中非共国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事会表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建议乍得中非共国政府的立场情况下,授权在乍得东部中非共国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同乍得政府中非共国政府,特别根据联合国组织欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申乍得苏丹以及该区域所有国家的主权、独立领土完整,并吁请各会员国在其国际关系上不得使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理会表示严重关切乍得、苏丹中非共国边界地区沿线的不稳定状态对中非共国及其国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共国国防保安部队仍然无法抵御该国北部东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Hangsegeln, Hangstabilität, Hangtäter, Hangtauglichkeit, Hangüberlauf, Hangüberstauung, Hangverstellung, Hangwind, Hangzhou, Hanke,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、乍得湖流域委员会和尼日尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在乍得难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万,而应付乍得紧急情况需要5 580万

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到乍得避难,而乍得自己境内又有17.3万流离失所乍得人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻乍得境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹装团体在乍得莫代纳发动袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地事件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事会再次感到关切是,达尔富尔行为持续不断,会进一步对该区域,特别是乍得安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事会强烈谴责上述攻击以及一切以破坏稳定企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建几个特派团,是一个明确、强有信号,表明我们决心改善该地区人民生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办事处应付乍得东部达尔富尔难民危机

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到乍得和中非共和国所产生影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事会表示,它准备在考虑秘书长报告各项建议和乍得和中非共和国政府立场情况下,授权在乍得东部和中非共和国东北部建立一个多层面量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同乍得政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面量部署6个月后联合进行需求评估结果,研究多层面量12个月后后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家主权、独立和领土完整,并吁请各会员国在其国际关系上不得使用或进行威胁,或以与联合国宗旨不符任何其他方法,侵害任何国家领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理会表示严重关切乍得、苏丹和中非共和国边界地区沿线不稳定状态对中非共和国及其邻国安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止行;再次关注达尔富尔持续可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久冲突给平民带来严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止行;再次关注该地区持续可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括乍得安全带来负面影响;并极为关注该地区旷日持久冲突给平民带来严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Hans, Hansa, Hansa,, Hansaplast, Hansaplast®, Hansastadt, Hänschen, Hansdampf, Hansdampf in allen Gassen, Hanse,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、流域委员和尼日尔流域管局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办处共收到2 780万美元,而应付紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到避难,而自己境内又有17.3万流离失所的人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全还谴责9月25日来自苏丹的装团体在莫代纳发动的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵东部难民聚居地的件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全再次感到关切的是,达尔富尔的暴力行为持续不断,进一步对该区域,特别是的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少和中非共和国等国家和大等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全强烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办处应付东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到和中非共和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全鼓励秘书长和欧洲联盟与政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建议和和中非共和国政府的立场情况下,授权在东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

请秘书长协同政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全又重申和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各员国在其国际关系上不使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

表示严重关切、苏丹和中非共和国边界地区沿线的不稳定状态对中非共和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


hansisch, Hansjakob, Hanslick, Hansnarr, Hanson, Hanswurst, Hanswursterei, Hanswurstiade, Hantel, Hantelmodell,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、乍得湖流域委员会和尼日流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在乍得的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万美元,而应付乍得紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人逃到乍得避难,而乍得自己境内又有17.3万流离失所的乍得人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵丹达地区,使丹和毗邻的乍得境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事会还谴责9月25日来自丹的装团体在乍得莫代纳发动的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事会再次感到关切的是,达的暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特别是乍得的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事会强烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害难民专员办事处应付乍得东部达难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括丹局势及其蔓延到乍得和中非共和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事会表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建议和乍得和中非共和国政府的立场情况下,授权在乍得东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同乍得政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申乍得丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各会员国在其国际关系上不得使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理会表示严重关切乍得丹和中非共和国边界地区沿线的不稳定状态对中非共和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达的持续暴力可能对丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对丹国内其它地区及周边国家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


hapern, hapert, Haplocanthosaurus, haploid, Häppchen, Happen, Happening, Happenings, happig, Happy-End,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、湖流域委员会和尼尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万美元,而应付紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到避难,而己境内又有17.3万流离失所的人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事会还谴责9月25苏丹的装团体莫代纳发动的袭击,这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵东部难民聚居地的事件,该地区还存着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事会再次感到关切的是,达尔富尔的暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特别是的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少和中非共和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事会强烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办事处应付东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到和中非共和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事会表示,它准备考虑秘书长报告的各项建议和和中非共和国政府的立场情况下,授权东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各会员国其国际关系上不使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理会表示严重关切、苏丹和中非共和国边界地区沿线的不稳定状态对中非共和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对的安全带进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷持久的冲突给平民带的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括的安全带的负面影响;并极为关注该地区旷持久的冲突给平民带的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Harare, Harass, harb, Härbarkeit, Härbarkeitskurve, Härbarkeitsprüfung, Härbarkeitszahl, Harbin, harbinger, Harburg,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,

用户正在搜索


Hardcore, Hardcorefilm, Hardcoreporno, Hardcover, Harddisk, harddisk capacity, Harddiskrecording, Harddisks, Harden, Hardenberg,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,

用户正在搜索


hard-und softwaregeräte, Hard-und Softwaregeräte, Hardware, Hardware Check, Hardware Information, Hardware Monitoring, Hardwareanbieter, Hardwareanforderung, hardwarebasis für computer, Hardware-Baukastensystem,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、乍得湖流域委员会和尼日尔流域管局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在乍得难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办处共收到2 780万美元,而应付乍得紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到乍得避难,而乍得自己境内又有17.3万流离失所乍得人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻乍得境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安会还谴责9月25日来自苏丹装团体在乍得莫代纳发动,在这次中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安会再次感到关切是,达尔富尔暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特别是乍得,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区不安情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安会强烈谴责上述攻以及一切以力破坏稳定企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建几个特派团,是一个明确、强有力信号,表明我们决心改善该地区人民生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办处应付乍得东部达尔富尔难民危机能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到乍得和中非共和国所产生影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安会表示,它准备在考虑秘书长报告各项建议和乍得和中非共和国政府立场情况下,授权在乍得东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

会请秘书长协同乍得政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估结果,研究多层面力量12个月后后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安会又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家主权、独立和领土完整,并吁请各会员国在其国际关系上不得使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符任何其他方法,侵害任何国家领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

会表示严重关切乍得、苏丹和中非共和国边界地区沿线不稳定状态对中非共和国及其邻国与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久冲突给平民带来严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括乍得带来负面影响;并极为关注该地区旷日持久冲突给平民带来严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Hardwarekomponenten, Hardwarekonfiguration, Hardware-Konfiguration, Hardwaremuster, Hardwaren, hardwareorientiert, Hardwareprodukt, Hardware-Redundanz, Hardwaresequencer, Hardwaresicherung,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、湖流域委员会和尼日尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处2 780万美元,而应付紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃避难,而自己境内又有17.3万流离失所的人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的装团体在莫代纳发动的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事会再次感关切的,达尔富尔的暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少和中非和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事会强烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、和中非和国组建的几个特派团,一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办事处应付东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延和中非和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与政府和中非和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事会表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建议和和中非和国政府的立场情况下,授权在东部和中非和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同政府和中非和国政府,特根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各会员国在其国际关系上不得使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理会表示严重关切、苏丹和中非和国边界地区沿线的不稳定状态对中非和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意中非和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


härenes Gewand, Häresie, Häretiker, häretisch, Harfe, harfen, Harfenabspannung, Harfenanordnung, harfenartig, Harfenist,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡议、乍得湖流域委员和尼日尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在乍得的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万美元,而应付乍得紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,有超过23万人从达尔富尔逃到乍得避难,而乍得自己境内又有17.3万流离失所的乍得人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的乍得境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理事责9月25日来自苏丹的装团体在乍得莫代的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理事再次感到关切的是,达尔富尔的暴力行为持续不断,进一步对该区域,特别是乍得的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理事强烈责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢损害了难民专员办事处应付乍得东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到乍得和中非共和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理事表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建议和乍得和中非共和国政府的立场情况下,授权在乍得东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理请秘书长协同乍得政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各员国在其国际关系上不得使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理表示严重关切乍得、苏丹和中非共和国边界地区沿线的不稳定状态对中非共和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理最强烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Harkenarm, Harkenrechen, Harkenschaufel, Harkenzahn, Harkins'sche Regel, Harkness, Harlekin, Harlekinade, Harm, Harmattan,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,
zhà dé

Tschad m.

德 语 助 手

Dazu gehören die Nilbeckeninitiative, die Kommission für das Tschadsee-Becken und die Nigerbecken-Behörde.

例子包括尼罗河流域倡湖流域委员和尼日尔流域管理局。

Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf.

有100多万人成为国内流离失所者,目前在的难民超过170 000。

Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.

截至7月底,难民专员办处共收到2 780万美元,而应付紧急情况需要5 580万美元。

Darüber hinaus haben mehr als 230.000 Menschen aus Darfur in Tschad Zuflucht gesucht, und 173.000 Tschader sind Vertriebene im eigenen Land.

除此之外,还有超过23万人从达尔富尔逃到避难,而自己境内又有17.3万流离失所的人。

Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.

暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的境内至少100万人流离失所。

Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.

“安全理还谴责9月25日来自苏丹的装团体在莫代纳发动的袭击,在这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生了从苏丹入侵东部难民聚居地的件,该地区还存在着多个装集团。

Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

“安全理再次感到关切的是,达尔富尔的暴力行为持续不断,进一步对该区域,特别是的安全,产生不利影响。

Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.

这种方案减少和中非共和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。

Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.

“安全理烈谴责上述攻击以及一切以力破坏稳定的企图,并回顾其对主权、统一、领土完整和政治独立的承诺。

Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.

新近为达尔富尔、和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。

Der zögerliche Eingang von Mitteln hat darüber hinaus auch die Fähigkeit des UNHCR behindert, auf die Krise im Osten Tschads zu reagieren, die durch Flüchtlinge aus Darfur entstanden ist.

筹资速度太慢还损害了难民专员办处应付东部达尔富尔难民危机的能力。

Zu den unzähligen Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres gegenübersah, gehörten die Situation in Sudan und ihre grenzüberschreitenden Auswirkungen auf Tschad und die Zentralafrikanische Republik.

在过去一年里,联合国的维持和平工作面临多种挑战,其中包括苏丹局势及其蔓延到和中非共和国所产生的影响。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理鼓励秘书长和欧洲联盟与政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.

“安全理表示,它准备在考虑秘书长报告的各项建和中非共和国政府的立场情况下,授权在东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理请秘书长协同政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估的结果,研究多层面力量12个月后的后续安排。

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理又重申和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各员国在其国际关系上不使用力或进行力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.

安理表示严重关切、苏丹和中非共和国边界地区沿线的不稳定状态对中非共和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到中非共和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的装团体。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理烈地重申,达尔富尔冲突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乍得 的德语例句

用户正在搜索


Harmonik, Harmonika, Harmonikatür, harmonisch, Harmonische, harmonische Kurve, harmonische Reihe, harmonische Schwinungen, harmonisieren, Harmonisierung,

相似单词


眨眼, 眨眼工夫, 眨眼睛, , , 乍得, 乍得共和国, 乍得湖, 乍得语族, 乍德特鲁希略,