Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋署、凯泽家族基金会和新闻部正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题关键在于秘书长如何使用实
调查团和其他重要
主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有些无联合国支付费用),以满足
一些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取一些主动行动,如建立多族裔警察部队,已有助于阻止新
暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力公共投资可以发挥积极主动
作用,并鼓励投资
良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长
要从会员国得到清楚、有力和持续
政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找到适当技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会要
作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义
新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应文化转为主动预防
文化,在人力和财力方面
成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地在比赛中
是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常会遇到两个主障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若重大的主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动,
人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他是
人推一把(做事
是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家族基金会和新闻部正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重
的主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主动行动,如建立多族裔警察部,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主动的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
使预防性的主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需
从会员国得到清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找到适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会的求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应的文化转为主动预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博
统、
理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,些
行
通常会遇到两个
要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家族基金会和新闻部正在推进行
。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重要的
行
。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些行
,如建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的行
。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性的行
成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需要从会员国得到清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该帮助有关国家找到适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可或应委员会的要求作
答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的行
包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖
义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作被
反应的文化转为
预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取行
以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时或经任何当事人
申请后作
更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这主动行动通常会遇到两个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营门采取了若干重大的主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家族基金会和新在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重要的主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有联合国支付费用),以满足
求的一
重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南采取的一
主动行动,如建立多族裔警察
队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主动的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性的主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长要从会员国得到清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找到适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会的要求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的主动行动包括在联合国网址上用六种式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应的文化转为主动预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主通常会遇到两个主
。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的主步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主干,总
人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是人推一把(做事总是不主
)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家族基金会和新闻部正在推进这项主。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长何使用实
调查团和其他重
的主
。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重
素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主,
建立多族裔警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执其建议而采取的主
。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
使预防性的主
成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需
从会员国得到清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主
帮助有关国家找到适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主或应委员会的
求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的主包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被反应的文化转为主
预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进
对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主
或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常两个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家基金
和新闻部正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重要的主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个员国主动提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主动行动,如建立多察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主动的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性的主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需要从员国得
清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员也应该主动帮助有关国家找
适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员的要求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应的文化转为主动预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营取了若干重大的主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家族基金会和新闻正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重要的主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞南
取的一些主动行动,如建立多族裔警察
队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主动的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而取的主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性的主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需要从会员国得到清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找到适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会的要求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已取的主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应的文化转为主动预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏·科南·班尼先生
取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去年,我们同私营部门采取了若干重大
主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾划署、凯泽家族基金会和新闻部正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题关键在于秘书长如何使用实
调查团和其他重要
主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取些主动行动,如建立多族裔警察部队,已有助于阻止新
暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力公共投资可以发挥积极主动
作用,并鼓励投资
良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需要从会员国得到清楚、有力和持续
政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找到适当
技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会要
作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立
个关于恐怖主义
新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应文化转为主动预防
文化,在人力和财力方面
成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initiative f.
德 语 助 手Die Schüler wollten selbsttätig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
学生们愿意主动协助分发成绩报告单.
Die einheimische Mannschaft hatte im Spiel jederzeit das Heft in der Hand.
本地队在比赛中总是掌握着主动权。
Diese stießen jedoch in der Regel auf zwei Haupthindernisse.
然而,这些主动行动通常会个主要障碍。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的主动步骤。
Von allein macht er überhaupt nichts, man muß ihn immer erst anstoßen
他什么事也不主动干,总要人家推他一把。
Er muß immer geschoben werden.
他总是要人推一把(做事总是不主动)。
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
艾滋病规划署、凯泽家基金会和新闻部正在推进这项主动行动。
Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.
短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实调查团和其他重要的主动行动。
Einige Mitgliedstaaten boten schließlich an, Kandidaten bereitzustellen (einige davon kostenlos), um wesentliche Teile des Bedarfs zu decken.
最后,有几个会员国主动提出人选(有些无需联合国支付费用),以满足需求的一些重要要素。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取的一些主动行动,如建立警察部队,已有助于阻止新的暴力爆发。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
符合中、长期财政可持续能力的公共投资可以发挥积极主动的作用,并鼓励投资的良性循环。
Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.
“安全理事会满意地欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使预防性的主动行动成功地缓和紧张局势并避免冲突,秘书长需要从会员国得清楚、有力和持续的政治支持。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关国家找适当的技术援助。
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann.
评论、意见或建议应当转达有关缔约国,缔约国可主动或应委员会的要求作出答复。
Zu den ergriffenen Initiativen gehörte die Einrichtung einer neuen Seite über den Terrorismus in allen sechs Amtssprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen.
已采取的主动行动包括在联合国网址上用六种正式语文建立一个关于恐怖主义的新网址。
Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.
从作出被动反应的文化转为主动预防的文化,在人力和财力方面的成本效率都很高。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。