Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉分庭应由5位上诉分庭法官组成。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉分庭应由5位上诉分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项决提出上诉。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位法官应担
上诉分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改了
分庭就这两个案件所
的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
分庭就三起案子作出了
决,上诉分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担上诉分庭法官,并应
持其诉讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法庭的决为终
决,不得上诉。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉期限终了而没有提起上诉之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上诉分庭作出了三份决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预、
和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉分庭已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加的工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行和执行
席核可,将是最终决定,不得再行上诉。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭上诉分庭的法官应兼卢旺达问题国际法庭上诉分庭的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的案子现在处于预阶段,11人处于
讯阶段,12人正在上诉,1人正在等待
决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个分庭和海牙上诉分庭诉讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条之二选举或
命的
法官中指派4名担
上诉分庭法官,9名担
分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉分庭就两件由被告提出的上诉案作出裁定,两项上诉均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两个营业日内向伊办执行上诉反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法庭庭长最多可增派4名分庭
法官在各自被指派
理的案件结案后到上诉分庭
职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预法官、一个
分庭和一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个
分庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一,
分庭应由5位
分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
分庭改判了审判分庭就这两个案件所判的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判分庭就三起案子出了判决,
分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任分庭法官,并应
持其
讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法庭的判决为终审判决,不得。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在期限终了而没有提起
之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
分庭
出了三份判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和等
讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
分庭已经改进了其
例和程序,以便更好地管理迅速增加的
量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行任和执行
席核可,将是最终决定,不得再行
。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭分庭的法官应兼任卢旺达问题国际法庭
分庭的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审判分庭和海牙分庭
讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常任法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任分庭法官,9名担任审判分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
分庭就两件由被告提出的
案
出裁定,两项
均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两个营业日内向伊办执行任
反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法庭庭长最多可增派4名审判分庭常任法官在各自被指派审理的案件结案后到分庭任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审判分庭和一个分庭组成;在特别法庭开始运
至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判分庭。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉应由5位上诉
法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项提出上诉。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任上诉法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉改
了审
就这两个案件所
的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审就三起案子作出了
,上诉
了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法长应担任上诉
法官,并应
持其诉讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法的
为终审
,
得上诉。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉期限终了而没有提起上诉之前,应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上诉作出了三份
。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加的工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的定,经执行
任和执行
席核可,将是最终
定,
得再行上诉。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法上诉
的法官应兼任卢旺达问题国际法
上诉
的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在上诉,1人正在等待结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法法
管理科对阿鲁沙3个审
和海牙上诉
诉讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法常任法官协商后,
长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任上诉
法官,9名担任审
法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉就两件由被告提出的上诉案作出
定,两项上诉均被驳回,并在其中一案中
定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果同意将合同提交委员会的
定,可以在两个营业日内向伊办执行
任上诉反对此项
定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法长最多可增派4名审
常任法官在各自被指派审理的案件结案后到上诉
任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
由一个预审法官、一个审
和一个上诉
组成;在特别法
开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法
长要求,可增设第二个审
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉分庭由5位上诉分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出上诉。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常法官
上诉分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改判了审判分庭就这两个案件所判刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判分庭就三起案子作出了判决,上诉分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长上诉分庭法官,并
持其诉讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规况外,法庭
判决为终审判决,不得上诉。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉期限终了而没有提起上诉之前,不将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上诉分庭作出了三份判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉分庭已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家决
,经执行
和执行
席核可,将是最终决
,不得再行上诉。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭上诉分庭法官
兼
卢旺达问题国际法庭上诉分庭
法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在上诉,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审判分庭和海牙上诉分庭诉讼程序提供行政、司法和后勤支助效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常法官协商后,庭长
从根据《规约》第13条之二选举或
命
常
法官中指派4名
上诉分庭法官,9名
审判分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉分庭就两件由被告提出上诉案作出裁
,两项上诉均被驳回,并在其中一案中裁
被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同代表团或机构如果不同意将合同提交委员会
决
,可以在两个营业日内向伊办执行
上诉反对此项决
。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款规
,国际法庭庭长最多可增派4名审判分庭常
法官在各自被指派审理
案件结案后到上诉分庭
职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审判分庭和一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判分庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉分庭应由5位上诉分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出上诉。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任上诉分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改判了审判分庭就这两个件所判的刑
。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判分庭就三起出了判决,上诉分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应持其诉讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法庭的判决为审判决,不得上诉。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉了而没有提起上诉之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上诉分庭出了三份判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个正处于预审、审判和上诉等诉讼阶段,这些
共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉分庭已经改进了其工惯例和程序,以便更好地管理迅速增加的工
量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行任和执行
席核可,将是最
决定,不得再行上诉。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭上诉分庭的法官应兼任卢旺达问题国际法庭上诉分庭的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在上诉,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审判分庭和海牙上诉分庭诉讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常任法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任上诉分庭法官,9名担任审判分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉分庭就两件由被告提出的上诉出裁定,两项上诉均被驳回,并在其中一
中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两个营业日内向伊办执行任上诉反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法庭庭长最多可增派4名审判分庭常任法官在各自被指派审理的件结
后到上诉分庭任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审判分庭和一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判分庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗,
庭应由5位
庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
庭改判
审判
庭就这两个案件所判的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判庭就
起案子作出
判决,
庭裁决
一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任庭法官,并应
持其
讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法庭的判决为终审判决,不得。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在期限终
而没有提起
之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
庭作出
判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判和等
讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
庭已经改进
其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加的工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行任和执行
席核可,将是最终决定,不得再行
。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭庭的法官应兼任卢旺达问题国际法庭
庭的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审判庭和海牙
庭
讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常任法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任庭法官,9名担任审判
庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
庭就两件由被告提出的
案作出裁定,两项
均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两个营业日内向伊办执行任
反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法庭庭长最多可增派4名审判庭常任法官在各自被指派审理的案件结案后到
庭任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
庭由一个预审法官、一个审判
庭和一个
庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判
庭。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗,
分庭应由5
分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7常任法官应担任
分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
分庭改判了审判分庭就这两个案件所判的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判分庭就三起案子作出了判决,分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任分庭法官,并应
持其
讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法庭的判决为终审判决,不得。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在期限终了而没有提起
之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
分庭作出了三份判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审判等
讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
分庭已经改进了其工作惯例
程序,以便更好地管理迅速增加的工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行任
执行
席核可,将是最终决定,不得再行
。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法庭分庭的法官应兼任卢旺达问题国际法庭
分庭的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审判分庭海牙
分庭
讼程序提供行政、司法
后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常任法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任分庭法官,9名担任审判分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
分庭就两件由被告提出的
案作出裁定,两项
均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两个营业日内向伊办执行任
反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款第12条第3款的规定,国际法庭庭长最多可增派4名审判分庭常任法官在各自被指派审理的案件结案后到
分庭任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审判分庭一个
分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判分庭。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上,上
应由5位上
法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项判决提出上。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任上法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上改判了审判
就这两
件所判的刑期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审判就三起
子作出了判决,上
裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法长应担任上
法官,并应
持其
讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定的情况外,法的判决为终审判决,不得上
。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上期限终了而没有提起上
之前,不应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上作出了三份判决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20子正处于预审、审判和上
等
讼阶段,这些
子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加的工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家的决定,经执行任和执行
席核可,将是最终决定,不得再行上
。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
前南斯拉夫问题国际法上
的法官应兼任卢旺达问题国际法
上
的法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人的子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在上
,1人正在等待判决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法法
管理科对阿鲁沙3
审判
和海牙上
讼程序提供行政、司法和后勤支助的效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法常任法官协商后,
长应从根据《规约》第13条之二选举或任命的常任法官中指派4名担任上
法官,9名担任审判
法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上就两件由被告提出的上
作出裁定,两项上
均被驳回,并在其中一
中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表团或机构如果不同意将合同提交委员会的决定,可以在两营业日内向伊办执行
任上
反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款的规定,国际法长最多可增派4名审判
常任法官在各自被指派审理的
件结
后到上
任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
由一
预审法官、一
审判
和一
上
组成;在特别法
开始运作至少六
月后,经秘书长或特别法
长要求,可增设第二
审判
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Berufung einlegen
欧 路 软 件版 权 所 有Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen.
对于每一宗上诉,上诉分庭应由5位上诉分庭法官组成。
Der Angeklagte legte gegen das Urteil Berufung ein.
(律)被告对一项决提出上诉。
Sieben der ständigen Richter sind Mitglieder der Berufungskammer.
7位常任法官应担任上诉分庭法官。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改了审
分庭就这两个案件所
期。
Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.
审分庭就三起案子作出了
决,上诉分庭裁决了一起。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应持其诉讼。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条规定情况外,法庭
决为终审
决,
得上诉。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉期限终了而没有提起上诉,
应将申请转交委员会。
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab.
上诉分庭作出了三份决。
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预审、审和上诉等诉讼阶段,这些案子共涉及39名被告。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉分庭已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加工作量。
Ihre Entscheidung, die vom Exekutivdirektor und dem Exekutivvorsitzenden zu bestätigen ist, ist endgültig und nicht weiter anfechtbar.
这些专家决定,经执行
任和执行
席核可,将是最终决定,
得再行上诉。
Die Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden auch als Mitglieder der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda tätig.
南斯拉夫问题国际法庭上诉分庭
法官应兼任卢旺达问题国际法庭上诉分庭
法官。
25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
在被告人当中,25人案子现在处于预审阶段,11人处于审讯阶段,12人正在上诉,1人正在等待
决结果。
Gegenstand: Wirksamkeit der Sektion Gerichtsverwaltung bei der administrativen, juristischen und logistischen Unterstützung für die Verfahren der drei Hauptverfahrenskammern in Arusha und der Berufungskammer in Den Haag
评估卢旺达问题国际法庭法庭管理科对阿鲁沙3个审分庭和海牙上诉分庭诉讼程序提供行政、司法和后勤支助
效用。
Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.
在与国际法庭常任法官协商后,庭长应从根据《规约》第13条二选举或任命
常任法官中指派4名担任上诉分庭法官,9名担任审
分庭法官。
Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
上诉分庭就两件由被告提出上诉案作出裁定,两项上诉均被驳回,并在其中一案中裁定被告犯有另外9项罪名。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同代表团或机构如果
同意将合同提交委员会
决定,可以在两个营业日内向伊办执行
任上诉反对此项决定。
Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind.
虽有第12条第1款和第12条第3款规定,国际法庭庭长最多可增派4名审
分庭常任法官在各自被指派审理
案件结案后到上诉分庭任职。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审分庭和一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审
分庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。