Era feliz en su matrimonio aunque su marido era el mismo demonio.
尽管的丈夫,的婚姻仍然幸福美满。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para llegar a las mismas vas a atravesar el Desierto del diablo.
为了到达那里,你要穿过魔鬼沙漠。
Pues bien, todo lo que tienes que hacer es ejercer de abogado del diablo.
好,那么你要做就是充当“魔鬼辩护者”。
El que guiaba las mulas y servía de carretero era un feo demonio.
而且赶着骡子车夫竟是个丑恶魔鬼。
El de las vejigas -respondió Sancho.
“就是那个拿牛膀胱魔鬼。”桑乔说。
Era idéntica, parada en una nube, y en medio de una corte de demonios sumisos.
跟她模样, 脚下是团云, 周围是群顺从魔鬼。
En este evento la calle se cierra y entran los diablos, grupos de la comunidad disfrazados como demonios.
在这上,街道闭锁,魔鬼入场,其实是居民假扮魔鬼。
Descartó la teoría de que los exorcistas terminan poseídos por los mismos demonios que quieren conjurar.
他批了关于驱邪师最终会被他想驱除魔鬼缠身论调。
Soy el diablo de persona a quien pertenece este despacho.
Rachel:我是这个职位所人魔鬼。
La responsable, esa niña, a la que le daba vueltas la cabeza y que había poseído el diablo.
罪魁祸首就是那个头晕目眩、被魔鬼附身女孩。
Las paradas obligadas son: La garganta del diablo, la Quebrada del Río Las Conchas, Mirador tres Cruces y Los medanos de Cafayate
魔鬼喉咙、贡恰斯河峡谷、三岔口瞭望处和卡法亚特沙丘。
El sacerdote ya no le rendía culto al Papa: ahora se refería a él como aquel demonio de Roma.
牧师不再崇拜教皇:他现在称他为来自罗马魔鬼。
Señor, el Diablo se ha llevado al rucio.
“大人,魔鬼带走了我驴。”
Pero cómalos el diablo, que debió de ser el que ahí los puso.
不过,还是让魔鬼吃吧,准是魔鬼放在里面。
Sí, siempre se lo digo y él me contesta " más sabe el diablo por viejo—" " —que por diablo" .
是,我总是告诉他,他回答我“魔鬼知道更多,因为他老了——”“——而不是因为他是魔鬼。”
El demonio siempre, como les digo, tiene el mismo repertorio, por lo visto no tiene tanta imaginación como nosotros le suponemos.
-正如我告诉你那样, 魔鬼总是有相同技能,显然他没有我们想象那么多想象力。
Pero las miradas insistentes y los suspiros del soldadito no pasaron inadvertidos por el diablejo que estaba encerrado en una caja de sorpresas.
但士兵坚定目光和叹息被锁在惊喜盒子里魔鬼注意到。
Además, no era ella la única agotada al anochecer, pues aquel convento no estaba consagrado a la lucha contra el demonio sino contra el desierto.
再说, 到了晚上又不光是她个人疲倦不堪, 因为这座修道院不是专门对付魔鬼, 而是在同这偏僻荒凉地区作战。
El virrey se resistió a creerlo. Había visto en Burgos una energúmena que defecó sin pausas toda una noche hasta rebosar el cuarto.
总督不相信这是真。他在布尔戈斯见过个被魔鬼缠身女人, 她不停地拉了宿屎, 把房间都拉满了。
Me di cuenta de que no era tan fácil imprimir en su espíritu la correcta noción del demonio como la de la existencia de Dios.
我意识到,要把魔鬼正确观念印在他灵里,就像神存在样,并不是那么容易。
¿Qué tengo de dormir, pesia a mí —respondió Sancho, lleno de pesadumbre y de despecho—; que no parece sino que todos los diablos han andado conmigo esta noche?
“就我这样,还睡什么觉啊!”桑乔,又怕又恼地说,“好像今天晚上所有魔鬼都跟我过不去呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释