有奖纠错
| 划词

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

而,在这些经济和社会层面提供间断国际助仍关紧要

评价该例句:好评差评指正

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不一次性努力。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保间断沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不间断、富有建设性对话,基础。

评价该例句:好评差评指正

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

我们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

评价该例句:好评差评指正

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”助,这获得不间断生存唯一可行办法。

评价该例句:好评差评指正

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

评价该例句:好评差评指正

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

评价该例句:好评差评指正

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

评价该例句:好评差评指正

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间联系和不间断作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多者之间团结纽带,这些者中也包括私营部门和学术界伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ecotóxico, ecoturismo, ecrtar, ect-, ectadenia, ectasia, éctasis, ectima, ectoblasto, ectocisto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

En las pausas que seguían a las frases del auditor, el amanuense se chupaba las muelas.

军法官说话间断时候,录事总要咂几下嘴。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Me consta que hay mucha preocupación, que hay constantes sondeos y encuestas para valorar la popularidad y por dónde seguir.

就我所知,有非常多担忧,有间断测验和调查来对民意进行评估,决定接下来方向。

评价该例句:好评差评指正
TED

Se vinieron 20 años de planificación ininterrumpida.

20年间断规划接踵而至。

评价该例句:好评差评指正
TED

Este debería ser denominado " tiempo productivo" , tiempo de trabajo ininterrumpido, tiempo de creación.

这应被称为“生产时间” ,即间断工作时间,也是创作时间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

En Letur, se busca, sin descanso, a los 5 desaparecidos del municipio.

在莱图尔,正在间断地搜寻该镇5名失踪人员。

评价该例句:好评差评指正
7 VIDAS 第三季

¿Ya no reconciliaremos un fin de semana sin parar?

能在间断周末和好如初吗?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(频)

Pasiva ante estímulos novedosos, frecuentes e intermitentes.

对频繁、间断新奇刺激反应迟钝。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Movistar, esta santa casa, está pensando en sacar un canal de obra sin interrupción.

Movistar,这家善良公司,正在考虑推出间断施工频道。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2023年12月合集

Horas y horas de música para animar a las compras y a la hostelería.

数小时间断音乐,为刺激购物和餐饮业而播放。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Había completado la vuelta al mundo sin escalas y sin asistencia.

她已经完成了间断且无人协助环球航行。

评价该例句:好评差评指正
¿Y si? 如果……

Pero claro, esto sería sin parar.

但是当然,这将是间断

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

Salmos que no cesa generan hecho que tiene que aflojar, que rebajar la tensión, para calmar el ambiente.

间断祈祷产生了种必须缓解、降低紧张局势、以平息氛围现实。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Las palabras furtivas, la escritura incesante de Jacinto Solana Aparecía de nuevo 22 años después.

雅辛托·索拉那隐秘之词,他那间断写作,在22年后再次出现。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

No tengo más que esperar la reanudación de un ritmo ininterrumpido durante algún tiempo.

我只需要等待段时间内恢复间断节奏。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

17 horas de música ininterrumpida en un escenario muy ligado a la cultura: el Museo de Arte Reina Sofía.

在与文化紧密相关场所——索菲娅王后艺术博物馆,进行了17小时间断音乐演出。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

A esta hora, Pamplona ya se ha teñido de rojo y comienzan las más de 200 horas ininterrumpidas de fiesta.

此时,潘普洛纳已经染上了红色,超过200小时间断狂欢正式开始。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un pequeño compás suspendido sobre él recordaba mudamente el deber de una vigilancia incesante.

小罗盘悬在他上方,默默地提醒着间断警戒职责。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Enciende la radio del camión y sintoniza el programa de audio del amigable Buster que dura 23 horas diarias sin interrupciones.

打开卡车收音机,调到那友好巴斯特24小时间断播放音频节目。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Lleva unos seis años recibiendo esporádica asistencia psiquiátrica.

他大约接受了六年间断神病治疗。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hoy, la base del tiempo científico es un conteo continuo de segundos basado en relojes atómicos alrededor del mundo, conocido como Tiempo Atómico Internacional.

如今,科学计时基于间断秒数,由世界各地原子钟来计算。 这被称作国际原子能时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ectosarco, ectosoma, ectotráquea, ectozoo, ectrodactilia, ectromelia, ectropión, ecuable, ecuación, ecuador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接