El filete está casi crudo; por dentro está rojo.
牛排几乎生的,里面红色的。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布巧克力?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你更喜欢爸爸妈妈?
Nos veremos a la hora de siempre.
咱们在那老时间见面。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两国家的关系那么紧张。
Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他孩子。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我最喜欢果酒。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,去上班了.
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,宾馆?
Estoy cansada, no obstante, voy a continuar estudiando.
我累了,但我习。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金用信用卡?
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉鸡肉?
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子买一套租一套。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,没有超过他。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们有事可干的。
Mi vocabulario de inglés es todavía pobre.
我的英语词汇量很少。
Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .
他最好干点别的更为有益的事情。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去不去,这我自己的事。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,来帮助我们了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这迷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Igualmente, hay tres servicios que sí nos encontramos.
但是,还是存在三项服务的。
¿Queres de los que lo aman o de los que lo odian el cilantro?
你是爱香菜还是恨香菜党?
¿Prefiere pagar con tarjeta o en efectivo?
您是刷卡还是现金?
Aún sigo aquí esperando a que mi cena regrese.
我还是傻坐在这里等我的晚餐飞回来。
Es decir, seguramente estaríamos en una situación de post-colonia, pero con relación a otro país.
总之还是会被殖民,只是换了个宗主国。
Por eso, ¿pero tiene solo limón o tiene limón y sal?
所以,但只有柠檬味的还是有柠檬加盐的?
¿Cuál te gusta más? ¿La azul o la amarilla?
你喜欢哪个?蓝色的还是黄色的?
¿Pero eso es nombre de chico o de chica?
这是一个男名还是女名?
¿Usted cree que Colombia estaría mejor o peor si no hubiesen llegado ellos?
您认为如果没有他们,哥伦比亚会变得好还是坏?
Es decir, seguiremos trabajando exactamente igual, como lo hemos hecho siempre.
我们还是一如既往。
Entonces, esta es la nueva de ahora.
目前这本还是新的。
¡Vaya horario más apretado! ¡Y eso, antes de comenzar la jornada real!
的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。
¿Está bien así o me pongo así?
这样可以吗,还是这样?
Tío Vernon seguía mirando a Harry, que intentaba mantener su expresión neutra.
维能姨丈还是瞪着哈利。
Oye que yo no me quiero morir virgen.
我可不想到死还是处女。
Tus anticuerpos lucharon debido a tu fiebre.
你的抗体还是由于发烧而发作。
Perdón por qué, dime.¿Por llamar a la policía o por atropellar el coche?
为什么说对不起? 告诉我啊.因为报警还是因为撞车?
Con un agua tan turbia, nadie podrá ver el lodo.
脏成这个样子,不刷还是不行。
Bien, pues durante este año todo queda igual.
在今年,还是一切如旧的。
Si al final te vas a morir.
到头来你还是会死掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释