有奖纠错
| 划词

1.Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

1.我们应当以适当的方式,缓急逐个解决那些问题。

评价该例句:好评差评指正

2.La norma legal puede privar de significación al hecho.

2.法律可以使这一事实无

评价该例句:好评差评指正

3.En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

3.在诸多的挑战中,我们清问题、领域和目标的缓急。

评价该例句:好评差评指正

4.Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

4.现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事项的缓急。

评价该例句:好评差评指正

5.Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

5.我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无的组织。

评价该例句:好评差评指正

6.Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

6.尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持发展却

评价该例句:好评差评指正

7.Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

7.为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定缓急是十重要的。

评价该例句:好评差评指正

8.Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

8.妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出的作用。

评价该例句:好评差评指正

9.Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

9.澳大利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

评价该例句:好评差评指正

10.Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

10.虽然国内能力起到的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。

评价该例句:好评差评指正

11.Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

11.此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也

评价该例句:好评差评指正

12.En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

12.目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的缓急。

评价该例句:好评差评指正

13.Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

13.我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

14.犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较或是无

评价该例句:好评差评指正

15.En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

15.在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继为实现这些具体裁军措施起的作用。

评价该例句:好评差评指正

16.Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

16.这意味着,在就开发缓急和资源配作出重大决定时,听取土著民族的意见、要求和申诉。

评价该例句:好评差评指正

17.La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

17.监督厅支持日内瓦办事处决定区项目的缓急,根据能力,重点开展某些工作。

评价该例句:好评差评指正

18.Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

18.将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项缓急明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

评价该例句:好评差评指正

19.Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

19.为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得的影响,需要不断作出协调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

20.Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

20.对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舌状物, , 蛇行, 蛇恐怖, 蛇麻, 蛇麻草, 蛇莓, 蛇皮管, 蛇丘, 蛇蜕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Intenta hacer una lista de tareas y darles prioridad.

可以试着列一个任务清单,排出轻重缓急。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
现代西语第三册

2.Este cultivo de origen andino ha tenido gran importancia para muchas zonas europeas.

它原产自安第斯山,在欧洲许多地区发挥了举足轻重的作用。

「现代西语第三册」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

3.Hasta la fecha pareciera irracional que un juego aparentemente intrascendente pueda levantar ardorosas apasiones.

即使当今时代,一个看似轻重的运动可以剧烈地沸腾人心也显得有失理性。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科

4.Y una de tipo 3 creer que importamos tanto como nos importa a nosotros una bacteria dentro de un hormiguero.

而三类文明会认为我们像蚁穴中的细菌一样轻重

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

5.Y el placer es impresionante, porque todavía te tengo ahí al lado, pero me importas un rábano.

这种快感令人震撼,因为尽管你还在我身边,但你对我来说已轻重。我可以完全不在乎你。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

6.Ser inmortal es baladí; menos el hombre, todas las criaturas lo son, pues ignoran la muerte; lo divino, lo terrible, lo incomprensible, es saberse inmortal.

轻重的;除了人类之外,一切物都能永,因为它们不知道死亡什么;永的意识神明、可怕、莫测高深。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

7.La posición de la familia de su madre, aunque cuestionable, no era nada comparado con la absoluta inconveniencia mostrada tan a menudo, casi constantemente, por dicha señora, por sus tres hermanas menores y, en ocasiones, incluso por su padre.

你母亲娘家亲族虽然叫人不太满意,可比起你们自己家里人那种完全没有体统的情形来,便简直显得轻重。你三个妹妹都始终一贯地做出许多没有体统的事情来,有时候甚至连你父亲也难免。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舍不得乱花一分钱, 舍车保帅, 舍得, 舍己为公, 舍己为人, 舍间, 舍近求远, 舍利塔, 舍命, 舍弃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接