La coincidencia de ideales los une estrechamente.
相的理想把他们紧紧地团结在一起。
Está muy sujeto al trabajo de la oficina.
他被办公室的工作紧紧地拴住了。
Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.
他从一个非常真的梦中惊醒,双手紧紧按在脸上。
Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.
我们将继续紧紧跟随联合国的领导和倡议。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por cogerme fuerte de la mano.
谢谢你紧紧抓住我的手。
Tenía apretada entre los dientes la medalla de la Virgen del Carmen.
我用牙齿紧紧咬着卡尔曼圣母。
Arnau notó el apretón del cura en su hombro.
亚诺感到神父正紧紧抓着他的肩头。
Frank se fue acercando pegado a la pared, con el cayado firmemente asido.
弗兰克慢慢地往门边靠近,拐杖握得紧紧的。
Los harapos que los cubrían tenían el color de la ceniza.
每个人都被铅灰色的破布裹得紧紧的。
Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.
我很后悔,最后那天晚没能紧紧抱住你。
Ella apretaba los ojos para no ver la luz —las tumbas son oscuras por dentro—.
她紧紧地闭着眼睛,不愿意看见光——坟墓里应该是一片漆黑的。
Gocce di Latte tiene dos heladerías casi pegadas.
Gocce di Latte有两家冰淇淋店,几乎紧紧挨着。
La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.
这左手紧紧握住了粗钓索,他厌恶地朝它看着。
Parece que estoy ahí en una cajita abrazándome.
仿佛我正置身于一个小盒子里,紧紧拥抱着自己。
Íbamos detrás de usted con el lazo en la mano me respondieron.
“我们因为有作靠山,这才紧紧地跟随着。”
Antes de entrar me tenían agarrado porque estaba que salía corriendo.
在来之前,他们紧紧抓着我,因为我都准备要逃走了。
Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.
这样我们才能紧紧抓住怀疑,才能渐渐不会对怀疑感到不舒服。
Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.
酒,从公元前3000年开始就将人们(紧紧)联系在一起。
Mi padre estaba triste, así que le di un abrazo muy fuerte.
我爸爸看起来很悲伤,于是我给了他一个紧紧的拥抱。
Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.
那时,两个人紧紧抓起了报纸卷,彼得罗·维卡略站了起来。
Sobre la honda ligadura del pañuelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla.
在汗巾紧紧捆扎的地方,肌肉怪模怪样的血灌肠似的鼓胀着。
Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.
世界各国人民的命运从未今天这样紧紧相连。
Cuando habló apretó la boca para que José advirtiera el cigarrillo sin encender.
说话时她的嘴巴咬得紧紧的,好让何塞看见她那根没点着的烟。
Debía agarrarme fuertemente a la borda para evitar que el fuerte oleaje me arrojara al agua.
我必须紧紧抓住筏沿,免得被大浪打进里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释