有奖纠错
| 划词

Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.

赞赏主席最初提案,以及对它所有修改,尽管我笔记本正在写满,并且每次我加上一些新内容就令人糊涂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残株, , 蚕豆, 蚕蛾, 蚕架, 蚕茧, 蚕眠, 蚕农, 蚕沙, 蚕食,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

¡Qué tontería! ¿Cómo va a estar mi abuelo dibujado en esta hoja?

佩奇,我爷爷怎会在表格上呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho amigo; que yo no estoy para dar migas a un gato, según traigo alborotado y trastornado el juicio.

“桑乔朋友,我现在,脑子很乱。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Fiscal has de decir -dijo don Quijote-, que no friscal, prevaricador del buen lenguaje, que Dios te confunda.

“应该说‘挑剔’,”唐吉诃德说,“不‘挑赐’,挺好的话让你一说就走了样,真不知谁把你搞。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ofuscado por el pánico, entró en el primer café que encontró, pidió un coñac y trató de poner sus pensamientos en orden.

他感到一阵恐慌,稀地进了遇到第一家咖啡馆,要了一杯白兰地,同时试图理清自己思绪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Este don Quijote, o don Tonto, o como se llama, imagino yo que no debe de ser tan mentecato como vuestra excelencia quiere que sea, dándole ocasiones a la mano para que lleve adelante sus sandeces y vaciedades.

个唐吉诃德,或者唐笨蛋,或者随便怎称呼他吧,并不像您希望那样,他只趁机在您面前装疯卖傻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓促完成的, 仓皇, 仓库, 仓库存货, 仓库管理员, 仓库交货, 仓库提货, 仓鼠, 仓租, 伧俗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接