有奖纠错
| 划词

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员希望能提供关于强行驱逐租户数量、以采取这些行动手段更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de inquilinos, en particular la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, explica también una parte de la disminución.

特别是联合国合办工作人员养恤基金租户搬出,也是减少原因之一。

评价该例句:好评差评指正

En algunas ciudades canadienses, las viviendas públicas o subvencionadas que son propiedad y están bajo el control de los pueblos indígenas, y diseñadas conforme a su cultura, han tenido gran aceptación entre los inquilinos indígenas.

在加拿大各城市,由土著民族运营、在设计考虑到文化敏感性或公共住房很受土著租户欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos que lleven un registro de los desalojos y sus consecuencias y tome medidas inmediatas contra los desalojos forzosos e informe al Comité sobre esta cuestión en su cuarto informe periódico.

委员建议缔约国建立有关机制,记录驱逐租户情况其后续行动,对强行驱逐采取补救措施,并在其第四次定期报告中向委员报告这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que los usuarios de las viviendas, las tierras o el patrimonio, incluidos los arrendatarios, tengan derecho a participar en los procedimientos de reclamación de la restitución, incluso mediante la presentación de reclamaciones conjuntas.

6 各国应确保住房、土地或财产使用者,包括租户,有权参与归还要求程序,包括提出集体归还要求。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión espera que se revise periódicamente esa tasa para que siga siendo realista en comparación con las tasas comerciales y que los arreglos con entidades privadas se limiten a la prestación de algunos servicios a otros ocupantes del recinto.

委员认为应不断对此费率进行审查,使其与商业房租相比仍然实际可行,与私人实体安排将限于向院内其他租户提供某些服务。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que las garantías procesales otorgadas a los ocupantes secundarios no menoscaben el derecho de los propietarios legítimos, de los inquilinos o de otros titulares de derechos a volver a tomar posesión de las viviendas, las tierras o el patrimonio en cuestión de forma justa y oportuna.

2 各国应确保为第二占用者提供适当程序保障不损害合法所有者、租户其他权利有者公正收回住房、土地财产权利。

评价该例句:好评差评指正

Además, en el proyecto de ley sobre prevención de la violencia en el hogar y su eliminación se define al “miembro de la familia” como el cónyuge, el ex cónyuge, el conviviente, el hijo legítimo, el hijo adoptivo y otros miembros de la familia, incluida toda persona que vive en el hogar, a excepción de los inquilinos.

此外,《预防消除家庭暴力法》草案对“住户成员”下了定义,包括配偶、前配偶、事实上配偶、婚生子女、领养子女、除租户以外生活在家庭中任何家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Al proporcionar un entorno positivo que incluye el apoyo al mercado habitacional, la existencia de un marco legal, el apoyo a los servicios habitacionales, la influencia sobre el mercado hipotecario y la reducción de los impuestos relativos a la vivienda, entre otros factores, las ciudades abastecen todas las categorías de la demanda, desde los rentistas de bajos ingresos hasta los propietarios de viviendas de los grupos de mayor ingreso.

各城市通过提供积极环境,其中包括支持住房市场、提供法律框架、住房支助服务、影响抵押市场降低与住房有关税收等方式,来满足各种类型需求,从低收入租户直到较高收入群体等。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial de la Organización de Naciones Unidas sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari, recomendó a México que constituyera un grupo de trabajo sobre las cuestiones relacionadas con los desalojos a nivel nacional y local, con la participación de la sociedad civil, a fin de vigilar la situación de los desalojos y reunir la información pertinente, así como examinar las distintas opciones para resolver el problema.

联合国特别报告员Miloon Kothari先生负责处理提供适当住房问题,适当住房权是享受美满生活权利不受歧视权利组成部分,因此他建议,墨西哥应该就驱逐租户问题组建全国地方特别工作组,吸收民间社参加,对驱逐行为进行监测并收集相关信息,并讨论解决这些问题各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市规划录

Y a pesar de que hubo protestas, los propietarios e inquilinos fueron expulsados.

尽管有抗议声,业主和租户仍被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10

Fuera el Sindicato de Inquilinos sigue amenazando con una huelga.

在外面,租户联盟继续威胁罢工。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10

" Los Sindicatos de Inquilinas exigimos la dimisión de la ministra de Vivienda por su nefasta gestión" .

租户工会要求住房部长辞职,因为她的管理是灾难性的。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4

Los propietarios no podrán esquivar ya el tope de precios en zonas tensionadas y sólo servirá para algunos inquilinos.

业主将无法再避免压力地区的价格上限,而且这只适用于租户

评价该例句:好评差评指正
马德里探店

Luego lo dividió en apartamentos que estuvo rentando y a finales del siglo XIX uno de los inquilinos fue el banquero húngaro Ignacio Bauer.

后来他将其分成了公寓并出租,到了19,其中一位租户是匈牙利银行家伊格纳西奥·鲍尔。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4

El problema, apuntan desde el sindicato de inquilinos, es que en algunas ciudades, el mercado es tan caro y escaso, que se producen muchos abusos.

租户联盟指出, 问题在于,在一些城市, 市场价格昂贵且稀缺,导致许多滥用行为发生。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4

Tampoco es una sorpresa que entre el derecho a la vivienda de los inquilinos y el derecho a la especulación se pongan del lado de la especulación.

租户的住房权和投机权之间,他们支持投机也就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7

Hace un año se busca una reforma de la Ley de Alquileres, que rige desde hace tres años y que, si bien se ideó para beneficiar a inquilinos y a propietarios, terminó perjudicando a ambos.

一年前,有人寻求对《租赁法》进行改革, 该法已生效三年,尽管其目的是使租户和业主受益, 但最终却损害了双方的利益。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店

Entonces fue arrendatarios de uno de los espacios que había aquí y poco a poco fue adquiriendo el resto de las propiedades hasta quedarse con todo el edificio, que posteriormente dejó en herencia a su hijo Gustavo Bauer.

然后他成为了这里其中一个空间的租户, 并逐步收购了其余的房产, 最终拥有了整栋建筑,之后他将这栋建筑留给了他的儿子古斯塔沃·鲍尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接