有奖纠错
| 划词

La casa estaba realmente donde él decía.

那所房子果然在他说的那个地方。

评价该例句:好评差评指正

Tuve la ocurrencia de mirar en el cajón y allí tenía la carta

我忽然想起往抽屉里果然在那儿.

评价该例句:好评差评指正

De ser así, será muy difícil cumplir los objetivos de las Declaración del Milenio en estas regiones, especialmente los relacionados con la reducción de la pobreza.

如果情况果然如此,则将很难在这区域切实实现《千年宣言》中所订立的相关目标,与减贫有关的目标。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la Unión Europea aplaude los esfuerzos emprendidos este año en la Primera Comisión para preservar el consenso sobre el proyecto de resolución, y expresa su satisfacción por que tal haya sido el caso.

因此,欧盟欢迎今年在第一委员会作出努力,争取维持对本决议草案的共识,后来情况果然如此,欧盟对此感到满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乌龟壳, 乌合之众, 乌黑, 乌金, 乌桕, 乌克兰, 乌克兰的, 乌克兰人, 乌克兰语, 乌拉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Creo que estoy un poco transparente.

果然还是有点透明。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

24 Y como se cumplieron sus días para parir, he aquí mellizos en su vientre.

24 生产的日子到了,腹中果然是双子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando este respondió que podían hacer lo que quisieran, los dos se encendieron sendos cigarrillos.

小张果然回答说请便。于是两人拿出烟抽了起来。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Bueno, parece que sí era tarot.

好吧,看样子果然是塔罗牌。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En efecto, el hombre acababa de salir del rancho y avanzaba hacia el toro.

果然个人刚离开农舍,就径直向公牛

评价该例句:好评差评指正
市与狗

Observó con los prismáticos; en efecto, la vanguardia se hallaba a la distancia prevista.

他举起望远镜一看,果然,前锋已到达预定的距离。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En efecto, se sintió morir con la crisis de asma que había presentido durante la visita.

果然, 由于接待来访就预感到的哮喘病发作, 他觉得自己要死了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Sí; Platero llegó a las violetas antes que ninguna, y se quedó allí, revolcándose en la arena.

果然,小银最先到达紫罗兰,接着就的沙地上打起滚来。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Al pasar por ahí, el rey no olvidó preguntar a los segadores de quién era el campo que segaban.

经过这片地,国王果然向地割草的农民问起,这片地是谁的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y ciertamente la tenían. Un viudo rico en Barcelona, un viudo con aspiraciones...

果然,他们很快就有了新妈妈。也难怪,巴塞罗,像他这么一个身家富裕的鳏夫,而且前程似锦。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ahí tiene ya, en otra colina, fina y gris sobre el cielo azul, a la amada.

果然,看边,它面对着的另一个山丘上,映托蓝天上面的就是它的灰色文静的未婚妻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Collins hizo el elogio de lady Catherine con gran elocuencia.

柯林斯先生果然滔滔不绝地赞美起位夫人来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Efectivamente, sobre la funda, a ambos lados del hueco que había dejado la cabeza de Alicia, se veían manchas de sangre.

果然看到阿利西亚的脑袋留枕套上的凹处两边,有一些发黑的小血点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Comprobamos el número y, efectivamente, no ha habido suerte.

我们检查了号码,果然没有运气。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Efectivamente, veo cómo se acerca la procesión.

果然,我看到游行队伍正逼近。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Efectivamente, entre aquellos trapos había escondidos objetos de oro.

果然些破布之中,还藏着金器。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Efectivamente, mientras avanzaba la mañana, los temperaturas escalaban cada vez más.

果然,随着间的推移,气温越来越高。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y, efectivamente, llega abajo del todo y se cae el jersey al suelo.

果然,到了底部,件运动衫掉了地上。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y efectivamente, cuando Agnes va a buscarla, les encuentra juntos.

果然,当艾格尼丝找她,她发现他们一起。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Les inventaban toda clase de historias parecidas a las del libro y como era de esperarse, ambos cayeron en la trampa.

公爵夫妇编造了各种与书中类似的故事,果然,骑士与随从落入了圈套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乌鲁木齐, 乌梅, 乌煤, 乌木, 乌七八糟, 乌纱帽, 乌苏里江, 乌檀, 乌檀木料, 乌托邦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接