有奖纠错
| 划词

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论是根据文献上未曾记载的原则。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动任何恐怖攻击。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉未曾依照《移民法》基于道主义理由的常规申请。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

评价该例句:好评差评指正

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

称,鉴于未曾由祖父母抚养的申请,只是父亲寻求抚养权,这样的裁决令

评价该例句:好评差评指正

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

但是当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾的水平。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者供任何支持。

评价该例句:好评差评指正

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

评价该例句:好评差评指正

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到未曾视察的地点进行视察的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的是,一些联合国组织没有向审计委员会交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为是否构成国际罪行,以及,如果是的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

评价该例句:好评差评指正

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭案中未曾的证据。

评价该例句:好评差评指正

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉是否可受理问题和事实问题发表意见。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

,咨询委员会指,未编入预算的2 265 300美元的支是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陶土, 陶文, 陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jacinta nunca le dijo a Penélope que la quería.

哈辛塔未曾跟佩内洛佩说她过有多爱她。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Se quedó pensativa como si de repente se hubiera sumergido en un submundo extraño, poblado de formas turbias, desconocidas.

女人好像突然陷入一个奇特的充满模糊不清和未曾相识的形象的超实世界中。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Para qué compito con alguien que no he visto?

何必与一个未曾的人争竞呢?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Desde aquel momento, los avances en el transporte no se detuvieron.

自那时起,交通领域的进步便未曾停歇。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En algunas ortografías antiguas del español, la W simplemente no aparecía.

在一些古老的西班牙语拼写体系中, W根本未曾

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Su papá no había alcanzado a conocer ni a Claudia ni a su nieto.

他的父亲未曾有机会认识克劳迪娅,也无缘见到自己的孙子。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Un lugar que logra inspirarme a niveles impensados, dejándome llevar por los paisajes dramáticos y esa vibra isleña tan especial.

这里给了未曾料想的灵感,带给如画般的风景,让陶醉在如此特别的岛屿风情中。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se sentía perdida y le costaba mucho cumplir con ese rol que no había buscado tener.

她感到迷失,很难承担起这个她未曾渴望的角色。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

A lo mejor muchas veces dejas que nada más vayan surgiendo las cosas y ya, pero no dices nada.

或许很多时候,你任由事情自然发展,却未曾言语。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Ella no estuvo casada, no tuvo hijos y viajó por todo el mundo gracias a que era muy  trabajadora.

未曾结婚,也没有子女,却因勤奋工作而得以周游世界。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Las historias nos permiten viajar en el tiempo, vivir otras vidas y sentir emociones profundas que quizás desconociamos.

故事让们能够穿梭于时间中,体验其他人的生活,并感受那些或许未曾了解的深刻情感。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Es un reflejo de cómo muchas veces nos quedamos atrapados en nuestras propias ideas sin enfrentarnos a la realidad.

这反映了们常常如何被自己的想法所困,而未曾实。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Debe ser algo vivido, oído, sentido, algo enterrado en lo más profundo, que no ha tocado en años.

它一定是某种经历过、听到过、感受到过的东西,某种深深埋藏在内心深处、多年未曾触及的东西。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Bueno, si yo no la defendí, es un poco tarde para quejarnos.

好吧,如果未曾捍卫它,在抱怨已经有点晚了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo había asumido su ministerio cuando ya el marqués se hallaba retirado de la vida pública, y apenas si se habían visto.

主教走马上任时, 侯爵已退出公众活动, 所以二人未曾晤谈过。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esto de aplaudir antes de que actúe, esto es una distinción que no me esperaba.

在表演前就鼓掌,这真是未曾预料到的殊荣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos.

知道,奥拉娅,你对属意,尽管你没有接对说起,就连眼神都未曾有所流露,口舌自然是更把爱字回避。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Esto también nos lo hace el arte: nos hace volver a mirar algo que no habíamos visto o que no habíamos percibido.

艺术对们也是如此:它让们重新审视未曾见过或未曾察觉的事物。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

El fenómeno meteorológico trajo grandes cantidades de nieve, una situación que no se veía en décadas en esta región de Estados Unidos.

这一气象象带来大积降雪,这是美国这一地区几十年来未曾过的景象。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tenemos una asignatura pendiente, porque no nos enseñaron a decir que no, en ocasiones ni a planteárnoslo.

们有一门待修的课程, 因为未曾被教导如何说“不” ,有时甚至未曾考虑过这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讨亲, 讨情, 讨饶, 讨人喜爱, 讨人喜爱的, 讨生活, 讨嫌, 讨厌, 讨厌的, 讨厌的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接