有奖纠错
| 划词

Muchas de esas actividades de concienciación consistieron en obras de teatro o espectáculos de marionetas.

很多提高认识的活动中都包括演出和木偶剧。

评价该例句:好评差评指正

En el Teatro de Marionetas, el Teatro de Valmiera y el Teatro de las Artes también se han instalado rampas especiales.

木偶剧院、瓦尔米耶剧院和艺术剧院设置上下斜坡。

评价该例句:好评差评指正

Esta práctica es utilizada, en particular, por el Teatro de Valmiera en las regiones de Vidzeme y Latgale, y por teatros privados (Teatro Itinerante de Marionetas de Liepaja).

德泽姆和列地区的瓦尔米耶剧院和非政府剧院(列帕亚巡回木偶剧院)尤其积极采这种做法。

评价该例句:好评差评指正

El Teatro Ruso de Riga, el Teatro Nacional de Marionetas, y el Teatro de Daugavpils, en los que tienen lugar el mayor número de las representaciones en ruso, son instituciones públicas, dependientes del Ministerio de Cultura.

绝大部分节目以俄语表演的里俄罗斯剧院、国家木偶剧院和道皮尔斯剧院拥有公共机构地位,受文化部监管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incitante, incitar, incitativo, incivil, incivilidad, incivilizable, incivilizado, incivilmente, inclasificable, inclaustración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戈雅奖短片集

Es un borracho al que siempre has dirigido como a una marioneta.

他是个酒鬼,你一直把他当使唤。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cuando el titiritero se apeaba los dientes postizos, para hablar movía la boca chupada como ventosa.

人因为摘掉了假牙,瘪进去嘴巴说起话来总是漏风。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El titiritero escupió verde, morado, anaranjado, de todos colores.

嘴里吐出了一连串五花八门骂人话。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Como que vi, ve, que llevaban la camilla —repitió el titiritero.

“我不是告诉你了吗,我看见有人抬着担架往那边去。”人重又说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

De repente abrióse una puerta en el Portal del Señor y como ratón asomó el titiritero.

突然间,天主堂门廊,有一户人家大门打开了,人像耗子出头东张西望。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En España preferimos los monigotes de papel, como este.

在西班牙,我们更喜欢纸,就像这个。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Entonces, ¿simboliza nuestro monicote a estos pequeños inocentes?

那么,我们象征着这些无辜小人吗?

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Usan bigotes postizos, y hacen espectáculos de marionetas.

他们留着假胡子,表演戏。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Parece una marioneta —dijo—: todo lo que dice y hace parte de mi idea original, pero le falta vida.

“她好像是一个提线,每个动作和每一句话都来自于我设想,缺少一种生命感。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La historia de un mundo que se comporta como una marioneta y una marioneta que decide obedecerse a sí misma.

一个行为像世界和一个决定服从自己故事。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

El dueño del circo de marionetas era un hombre cruel y tramposo que encerró a Pinocho en una jaula de hierro.

马戏场主人是一个残酷又奸诈男人,他把匹诺曹关在一个铁笼子里。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Yo no soy un cangrejo: soy un muñeco, para que usted lo sepa.

告评你,我是。”

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

¡Así te comeré con más gusto!

鱼对我来说是一种新鱼!

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Por desgracia, siempre había en la vida de aquel muñeco un pero que todo lo echaba a perder.

真不幸,一生中老这么可是,可是,这一来,就把什么事情都给毁了。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

¿Están ya dispuestos mis compañeros? -- preguntó el muñeco.

“我那两位同伴准备好了吗?”问他。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Como el cántaro era muy pesado para llevarlo al brazo, se resignó Pinocho a ponérselo en la cabeza.

瓦罐很重,用两只手拿不动,就用头来顶。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

En toda su vida había podido Pinocho comer algarrobas. Según decía él, le causaban náuseas, le revolvían el estómago.

有生以来最讨厌野豌豆,一听到野豌豆就作呕,就反胃。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

¡Qué cómico resultaba yo cuando era un muñeco!

“当我是个时候,我是多么滑稽可笑啊!

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Entonces el muñeco dio un soberbio salto, como no lo hubiera dado mejor una rana, y fue a caer en el agua.

一到海边,就像小青蛙,很利落地扑通一声,跳到了水里。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Hola Pinocho, soy un zorro amigable no vayas a la escuela, ven al circo de marionetas a divertirte y a ganar mucho dinero- dijo el zorro.

“你好,匹诺曹,我是友好狐狸,你不要去学校了,来马戏场玩,还可以赚很多钱。”狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola, incoloro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接