有奖纠错
| 划词

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法为和暴虐指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭和残暴压制许多其他野蛮和暴虐纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

评价该例句:好评差评指正

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世王在他对大会第五十九届会议讲话中,请国际社会考虑制定一项计划,解决在针对儿童暴虐持续存在有罪无罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社会在不下定义情况下使用“恐怖主义”一词,会无意地在国际上使暴虐政权为合法化,因为传达出来信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社会都要看到强硬反恐动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入严重危机。 这是第三世界国家危机,当前国际秩序不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害巨大挑战迅速作出反应国家能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutismo, mutual, mutualidad, mutualismo, mutualista, mutuo, muy, muy grave, muy importante, muy rizado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Relata cómo Hércules, tras una encarnizada lucha de tres días y tres noches, venció al tiránico gigante Gerión.

克勒斯经过三天三夜激烈战斗,最终战胜了暴虐巨人革律翁。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Aquellos tolais a los que el mastuerzo Fernando VII fusilaba sin contemplaciones, ahora le eran muy necesarios a la viuda, a la regente María Cristina, si quería mantener el trono para Isabel II.

那些曾被暴虐南多七世毫不留情地处以绞刑人们,如今对于他遗孀、摄政王玛丽亚·克里斯蒂娜是维持伊莎贝二世王位关键力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ña, naba, nabab, nababo, nabal, nabam, nabar, nabateo, nabería, nabí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接