有奖纠错
| 划词

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其性、紧迫性以及导致了角度或重点变化,需要进行更深最新态发展选定

评价该例句:好评差评指正

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会其它主要机关之间建立建设性关系,确保对需要联合国采取统筹行动议题得到更好协调。

评价该例句:好评差评指正

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦纽约是一个接受培训机会,通过参加委员会会议以及届举行辩论可以了解国际

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式非正式语文在每天向世界各地各区域广播新闻集锦节目中报道非殖民化相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史科学项目;传记、旅游自然;音乐剧、歌剧舞蹈;纪录片;电影圈专栏,其中包括国产节目世界最佳电视名录中节目。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个专题举行了引人注目公开辩论,来评价一国是否成功地担任了主席职务。

评价该例句:好评差评指正

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写新闻简报杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、平进程、做家佣移徙妇女、转型期政界妇女拉丁美洲贫穷妇女状况等。

评价该例句:好评差评指正

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在新闻处每日新闻直播杂志电视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”新闻故三个“世界纪”电视节目,UNIFEED也报道了一些与小武器有关情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构出版物讨论了小武器轻武器问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Ay, hija, pero si es la situación del país.

哎呀,闺女。这是国家时事啊。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Suscríbete a mi newsletter para aprender más expresiones y nos vemos en el próximo vídeo.

订阅我时事通讯,了解更多表达方式,下期视频再见。

评价该例句:好评差评指正
作家人

Son especialmente destacables sus crónicas humorísticas sobre la actualidad de la isla en el periódico El Omnibus.

幽默讽刺性岛屿时事评论在《公共马车》报上尤为突出。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

¿Pero hablando un poco más de actualidad, eh?

但是多谈一点时事,嗯?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Desgraciadamente, parece que habla de la actualidad.

不幸是,这似乎是在谈论时事

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

En cuanto termine el telediario, tendremos el análisis de la actualidad en profundidad.

新闻一结束,我将对时事进行深入分析。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Suscríbete a nuestra Newsletter y recibe todos los lunes una nueva lección gratis.

订阅我时事通讯,每周一都会收到新课程。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Pero, como solemos decir los periodistas, la actualidad manda.

但是,正如我记者常说那样,时事才是王道。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

¿Quieres mejorar tu español? Suscríbete a nuestra Newsletter y recibe todos los lunes una nueva lección gratis.

您想提高西班牙语水平吗?订阅我时事通讯,每周一都会收到新课程。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y yo tengo más contenido en Instagram y en otras redes sociales, y en mi newsletter, que es gratuita.

我在 Instagram 和其社交网络以及我时事通讯上有更多内容,这是

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Hoy continúa todo, porque los oyentes no han cortado, no ha sido un verano, en el que hayan podido desconectar de una actualidad.

今天一切仍在继续, 因为听众没有停止,这不是一个夏天, 能够与时事脱节。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y ahora recuerda que en mi newsletter vas a recibir más contenido sobre este vídeo y sobre todos los futuros vídeos que salgan.

现在请记住,在我时事通讯中,您将收到有关该视频以及未来发布所有视频更多内容。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Hablaban de misterio, hablaban de actualidad, hablaban de sociedad, hablaban de misterio y buena parte de ese programa estaba dedicada a la historia.

谈论神秘事件、谈论时事、谈论社会、谈论神秘事件,而且该节目很大一部分内容都是关于历史

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A través de ellas no solo se comparten  noticias de actualidad, sino también rumores, fake news o noticias falsas e, incluso,   teorías conspirativas.

通过它,不仅传播时事新闻,还传播谣言、假新闻甚至阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Dorotea, para, podemos estar horas aquí hablando de esto, te cuento más en la newsletter de esta semana. Tienes el link abajo (que es gratis).

例如,Dorotea, 我可以在这里花几个小时来讨论这个问题,我将在本周时事通讯中告诉您更多。 您有下面链接()。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Recuerda que si te suscribes a mi newsletter, de forma totalmente gratuita, vas a recibir un email con información extra sobre este vídeo y sobre los futuros vídeos que haga.

请记住,如果您完全订阅我时事通讯,您将收到一封电子邮件,其中包含有关此视频和我未来制作视频额外信息。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Desde que vivía allí no se había vuelto a conectar a internet y las veces que había visto la televisión había procurado saltarse los informativos y cualquier programa que tratase de la actualidad.

在这里从不上网,但有时看看电视,对时事新闻一概跳过,只看与时局甚至与时代无关节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接