有奖纠错
| 划词

En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.

在这种工作条件,法官唯有任凭受审人

评价该例句:好评差评指正

En las zonas controladas por el Gobierno, los civiles desplazados están en general a merced de los Janjaweed.

在政府控制区,流离所平民基本上仍然受金戈威德民兵的

评价该例句:好评差评指正

Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.

去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔利亚正规军的民兵任意,而阿正规军也曾罪行。

评价该例句:好评差评指正

Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.

无论一国多麽强大,只顾本国狭窄的利益,在一个国际组织任意谁能担任要职的做法是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Ese chico hará todo lo que le pida esa ambiciosa mujer.

那利欲薰心妹妹摆布

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.

觉得自己处身于一个遥远世界,只好听从命运摆布了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dentro de nuestra cabeza solemos escuchar una voz espontánea que refleja nuestro pensamiento, pero ¿es algo normal?

经常在脑子里听见某个不听摆布声音道出想法,但是,这正常吗?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En todo momento pareció satisfecha, se dejó hacer, asintió a las sugerencias que le propuse y apenas pidió cambios.

她看起来很满摆布,也很少对提出各种建议表示异议。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Súbitamente comprendí mi peligro: me había dejado soterrar por un loco, luego de tomar un veneno.

蓦地领会到自己危险:喝了一杯毒酒,然后听一个疯子摆布,给埋在地下。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No estamos a su merced, al contrario, podemos ser buenísimos aliados.

不会由他摆布,相反,可以成为很好盟友。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Me imagino que su primo le trajo con él sobre todo para tener alguien a su disposición.

想,你表兄把你带来待在他身边,主要就是为了要有个人听他摆布

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

En el fondo, al príncipe le encantaba saber que los habitantes de arriba estaban a su merced.

在内心深处, 王子很高兴知道上面由他摆布

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era distinguida como ella, altanera como ella, y vivía como ella a merced de los prejuicios.

她像她一样高贵,像她一样傲慢,像她一样生活在偏见摆布下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane miró al instante a Elizabeth denotando su pesar por aquella salida tan premeditada y pidiéndole que no se fuera.

吉英立刻对伊丽莎白望了一眼,思说,她受不住这样摆布,请求伊丽莎白不要也这样做。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y si no le placen las cosas por lo menos le da un gran placer el poder disponerlas a su antojo.

“即使不能顺着他自己思去摆布,至少也要顺着他自己思去选择一下。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Se trataba, sin embargo, de un asunto tan delicado que no podía confiárselo a un agente mío sin entregarme en sus manos.

可是,这件事是如此地微妙,以致于如果把它告诉一个侦探,就不得不使自己摆布

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

一直觉得他不配照管她;可是一直要受人家摆布

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero entonces era tan honda la conformidad con su destino que ni siquiera la inquietó la certidumbre de que estaban cerradas todas las posibilidades de rectificación.

可她感到现在已经没有痛改前非可能,也就满不在乎了,听从命运摆布了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los dioses no necesitan sacrificios: somos los humanos quienes, al sentir que nuestro destino está a merced de sus caprichos, queremos quedar bien con ellos.

诸神不需要牺牲:人类觉得命运受他一时兴起摆布,想要在他面前表现得好。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había algunas casas donde Matthew podía comprar haciendo buen negocio, pero sabía que al ir a comprar un vestido de niña quedaría a merced de los tenderos.

在有些房子里,马修可以买到很划算东西,但他知道,当他去买女孩衣服时,他就会受到店主摆布

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

América Latina no quiere ni tiene por qué ser un alfil sin albedrío, ni tiene nada de quimérico que sus designios de independencia y originalidad se conviertan en una aspiración occidental.

拉丁美洲不情愿、也没有理由成为摆布棋子,此外也不会去幻想西方国家能打心眼儿里支持独立、独特发展计划。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es usted muy amable y deseo de todo corazón que sea como usted dice, pues de otro modo quedarían las pobres bastante desamparadas, en vista de la extraña manera en que están dispuestas las cosas.

相信你是个好心肠人,先生;一心希望能如你金口,否则她就不堪设想了。事情实在摆布得太古怪啦。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英好事,一定少不了有他份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认为完全是彬格莱小姐摆布

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Pero muchos dirigentes y pensadores europeos lo han creído, con el infantilismo de los abuelos que olvidaron las locuras fructíferas de su juventud, como si no fuera posible otro destino que vivir a merced de los dos grandes dueños del mundo.

可许多欧洲领导人、思想家偏不信。他忘了自己也曾年少轻狂、锐进取,幼稚地以为不听两个超级大国摆布,只会走投无路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接