有奖纠错
| 划词

En todo eso se ve su mano.

那件事情上面自始至终都可以看出有他.

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.

我的特别代表要像先前那样,帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez preocupa más la interferencia constante del ex Presidente Charles Taylor en el proceso político de Liberia.

前总统查尔斯·泰勒继续利比里亚政治进程一事已受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Ello significaba que, cuando el Estado debía intervenir para resolver conflictos tradicionales, ya no se lo consideraba un arbitrador imparcial.

这意味着,当州解决传统冲突时,州再是一个的仲裁人。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se afirma que “la misión de investigación no obtuvo pruebas de la participación directa de las autoridades de Armenia en los territorios”.

报告说,“实况调查团没有发现亚美尼亚当局直接有关领土的迹象”。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事会的历史资料,其中谈到该国索马里事务过程中从事的近乎相同的活动。

评价该例句:好评差评指正

A menudo se utilizaba el método “Ashafir” de interrogación, por el cual presuntamente se obligaba a los detenidos a firmar declaraciones escritas en hebreo, idioma que no comprendían, y sin dar tiempo a los abogados para que intervinieran.

往往使用“Ashafir”审讯方法,据报是强迫被居留者签署他们懂的希伯来文的声明,也给律师时间

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是,当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充血, 充血的, 充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Quizá si no te hubieses entrometido en sus asuntos, ahora no estaríamos lamentando la muerte.

也许如果没有事, 现在我们也不会为死者哀悼。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No pretendía inmiscuirme. - Tu padre tenía razón, heredaste de él su buena mano con los clientes.

我不故意 - 父亲, 继承了他接待客人手法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

No meter sus narices en los asuntos de Venezuela.

委内瑞拉事务。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Tú no te puedes meter ya como antes, ¿no?

不能再像以前那样了吧?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Además, no había querido inmiscuirse en un asunto que estaba en un lugar tan remoto.

而且,他不想在如此偏僻地方事情。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Y tú, Alicia? También me mentiste, me aseguras no volver a meterte en esto, pero sigues a Garrido hasta el cruce del arroyo.

呢 艾丽西亚? 也对我说了谎 向我保证过不再此事, 但着加里多去了溪水汇合处。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sapo también son las personas curiosas y entrometidas en la vida a los demás y sapo también se le dice a las personas que no saben guardar un secreto y siempre cuentan todo.

蟾蜍也生活中对其他人好奇而且喜欢别人事情人,蟾蜍也指那些无法保守秘密,总说出一切人。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Estoy atendiendo y viene él y se mete; me preguntan a mí sobre algún producto y contesta él; y cuando se limita a estar callado se pone detrás de mí a diez centímetros.

我在接待顾客时, 他过来;别人问我关于某个产品问题, 他却替我回答;而当他保持沉默时, 他会站到我身后, 距离只有十厘米。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No querría yo que esta señora dueña pusiese algún tropiezo a la promesa de mi gobierno; porque yo he oído decir a un boticario toledano que hablaba como un silguero que donde interviniesen dueñas no podía suceder cosa buena.

“我不想让这位女佣妨碍实现让我当总督诺言。我听托莱多一位饶舌药剂师说过,凡事只有女佣准糟糕。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo malo es que el rayo aún venía a matar a Nezha, así que él amarra a sus padres para que no interfieran y rompe el sello que le dio a su papá, pues esta batalla la tenía que pelear él.

糟糕,天雷依旧来击杀哪吒,所以他绑住了父母,不让他们,还打破了父亲给他符咒,因为这场战斗他必须独自面对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虫状的, 虫子, , 崇拜, 崇拜偶像的, 崇拜物, 崇拜者, 崇奉, 崇高, 崇高的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接