有奖纠错
| 划词

1.El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla.

1.缔约国尊重提交人及其女儿是一个家庭这一事实,而且拆散或摧毁这个结构。

评价该例句:好评差评指正

2.La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.

2.以色列修建定居点和“隔离墙”,拆散的市场,使各种经济活动难上加难。

评价该例句:好评差评指正

3.El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.

3.该名证人也强调了加内家庭“被拆散”问题,即是指丈夫在加定居,其妻子在以色列定居的情况。

评价该例句:好评差评指正

4.El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).

4.缔约国认为,对家庭进行“干涉”的行为,是指可避免拆散家庭(而只是指大大改变长期安顿的家庭生活)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


linterna, linternazo, linternero, linternilla, linternón, linudo, liñudo, liñuelo, linuezo, linyera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

1.Te quiero y no permitiré que nos separen.

我爱你 我允许别人拆散我们。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

2.¿Por qué? - Tu madre quiere separarnos.

为什么? - 你妈妈想拆散我们。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

3.Y me tienes, por mucho que mi madre se empeñe en separarnos.

我就在你身边 无论我妈妈多么想拆散我们。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
与偏见

4.El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑。

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

5.Me dijo que el Barón tenía una prometida y que no podía separar así a dos amantes.

因为男爵猫还有位伴 拆散这对恋人。

「侧耳倾听」评价该例句:好评差评指正
与偏见

6.Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都为,们俩系前生注定的姻缘;有谁能把拆散

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
与偏见

7.Si hubiesen visto que se interesaba mucho por mí, no habrían procurado separarnos; y si él estuviese efectivamente tan interesado, todos sus esfuerzos serían inútiles.

要是她们相信爱上了我,她们决会想要拆散我们;要是果真爱我,她们要拆散拆散成。

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
El hilo

8.Y durante la administración de Biden, él siguió separando a las familias, aunque no fue del nivel que está haciendo Trump.

拜登执政期间,继续拆散家庭,尽管程度及特朗普。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
与偏见

9.Al parecer, lady Catherine se había tomado la molestia de hacer el viaje desde Rosings a Hertfordshire con el único fin de romper su supuesto compromiso con Darcy.

咖苔琳夫人这次居然怕麻烦,远从罗新斯赶来,原来是她自己异想天开,为伊丽莎白和达西先生已经订了婚,所以特地赶来要把拆散

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
与偏见

10.Darcy, en efecto, tenía este propósito, y aunque no fue por esto por lo que pretendió separar a su amigo de Jane, es probable que se sumara a su vivo interés por la felicidad de Bingley.

的确早就有了这个打算;也许就是为了这个原因,便对彬格莱的幸福更加关心,可并是因此而千方百计地拆散彬格莱和班纳特小姐的好事。

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
与偏见

11.Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英的好事,定少了有的份,她对于这点从来曾怀疑过;她为完全是彬格莱小姐的主意和摆布。

「傲与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

12.Llegará un momento en que por mucho que tenga de garantía por detrás, va a ser un banco inviable, y de ahí que se hable que la mejor solución es, o bien que lo compre otro banco o bien despiezarlo.

总有天,无论它背后有多少抵押品,它都将成为家无法生存的银行, 因此据说最好的解决办法是,要么由另家银行收购, 要么将其拆散机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lip-, lipa, liparita, lipasa, lipata, lipectomía, lipegüe, lipemanía, lipemaníaco, lipemia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接