有奖纠错
| 划词

Argentina es un país muy inestable y la gente tiene miedo.

阿根廷是个不稳固,他人民都很惶恐

评价该例句:好评差评指正

A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.

格林尼治平时19时左右,总向民众宣布这一噩耗之后,民众对总统猝然巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


末叶, 茉莉, 茉莉花, , 陌路, 陌生, 陌生人, 陌生推销电话, , 莫不,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Mi amo creyó esto y se alteró mucho.

我的主人听信其词,很惶恐

评价该例句:好评差评指正
大教堂

La muchacha clavó su mirada en Bernat, suplicando ayuda.

芙兰希丝卡紧盯着柏纳,她以惶恐的眼神急切地向他求助。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras subían la escalera que llevaba al vestíbulo, la excitación de María iba en aumento y ni el mismo sir William las tenía todas consigo.

他们踏台阶走进穿堂的时候,玛丽亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士不能完全保持镇定。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

惶恐了,太可怕了,弗兰克瞪着它的眼睛一动不动,那蛇身如同波浪一样起伏不平,在厚厚的扭开一道宽宽的弯弯曲曲的灰沟。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El nivel de miedo, inquietud y nerviosismo es excesivo, como si todo el tiempo estuvieras a punto de saltar de un avión, pero sin la parte emocionante.

恐惧、惶恐和紧张的程度是过度的,就好像你一直要从飞机跳下来,但却没有令人兴奋的部分。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Una confusa palpitación de sien herida por los disparos tenía el viento, que no lograba arrancar a soplidos las ideas fijas de las hojas de la cabeza de los árboles.

风仿佛在太阳穴挨了两枪,惶恐不安地颤动着,它已经无力吹掉树梢的叶子,就像难以去掉它们头脑里的固执念头一样。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Además, cuando supo por fin en el último instante que los hermanos Vicario lo estaban esperando para matarlo, su reacción no fue de pánico, como tanto se ha dicho, sino que fue más bien el desconcierto de la inocencia.

此外,当他在最后一刻终于得知维卡略兄弟俩在等着杀死他的时候,正如众人纷纷议论的那样,他的反应不是恐惧,而是一个无辜者的惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras pensaba, se vio repetido muchas veces y desde ángulos distintos en los espejo; , numerosos de las paredes, y se encontró asustado y solitario, y por primera vez desde su nacimiento pensó en la realidad de la muerte.

在沉思的过程中,他看见墙有好多面镜子,从各个角度映出很多个自己,看惶恐而孤独。他有生以来第一次想到了死亡的现实性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


莫桑比克, 莫桑比克的, 莫桑比克人, 莫斯科, 莫须有, , 秣马厉兵, , 蓦地, 蓦然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接