Se presentará un informe oral sobre esas consultas.
就这些磋商情况作口头报告。
Debemos adoptar ahora una decisión sobre el proyecto de resolución.
我们现在就草案作出定。
Se ofrecerán observaciones detalladas sobre los errores que aparecen en el informe.
就报告中出现的错误提出详细的意见。
Mañana por la noche, acordaremos un programa común que tiene varias virtudes.
明天晚上,我们就一项共同程达成一致。
A continuación se describen las nuevas disposiciones más importantes de esta Ley.
我们就法所包含的主要新条款进行解释。
El UNICEF dictará una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos.
儿童基金会就外部审计建的后续行动发布指。
Llegado el momento, ya se decidirá si terminar el Acuerdo o prorrogarlo.
时机成熟时,就结束还是延续协定作出定。
Según el Protocolo, ambas partes celebrarán consultas sistemáticas a fin de promover la cooperación bilateral.
按照定书,双方就促进双边合作定期进行磋商。
El Auditor Externo también se referirá a estas cuestiones en su próximo informe.
外聘审计员在其下一份报告中也就这些问题进行汇报。
El Ministerio se pondrá en contacto con el Gobierno Autónomo de las Faeroes a tal efecto.
部就此事同法罗自治区接洽。
Los Estados Unidos seguirán trabajando con la comunidad internacional en relación con el Iraq.
美续就伊拉克问题与际社会一道工作。
En dos jugadas te hago jaque mate.
再有两步我就能死你。
Su delegación trataría esa cuestión en reuniones bilaterales con el COTMB.
她的代表团续就这个问题与甲基溴技术选择委员会进行双边会。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就失去意义。
La próxima semana se celebrarán consultas oficiosas sobre el proyecto de convención amplia sobre el terrorismo internacional.
下星期就关于际恐怖主义的全面公约草案展开非正式磋商。
El titular realizará análisis técnicos relativos a la selección de aeronaves, servicios de aeropuertos e infraestructura.
这名干事就飞机、机场服务和基础设施的选择作出技术分析。
Los Países Bajos seguirán organizando ese tipo de reuniones mientras no se inicien las negociaciones.
只要谈判尚未开始,荷兰就续开展这项工作。
Una vez aprobada, el puesto se anunciará en Galaxy.
员额一旦得到批准,就在银河系统中公布。
A menos que escuche objeciones, someterá ahora a votación el proyecto de resolución.
除非有人反对,否则,我现在就草案付诸表。
De no haber objeciones, someteré a votación el proyecto de resolución.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vez terminada la copa, este sitio se desmontará.
世界束,这个场地就被拆除。
66 Entonces el criado contó á Isaac todo lo que había hecho.
66 仆人就所办的切事都告诉以撒。
Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.
酒,从公元前3000年开始就人们(紧紧)联系在起。
El 2 de mayo las ocho formaciones con representación parlamentaria confrontaran sus programas.
5月2日,拥有议会代表权的八个政党就他们的方案进行辩论。
Son como comparar una colonia de hormigas con un área metropolitana humana.
就好比蚁群和人类大都市相提并论。
Cuando pasas de nivel, te suben la goma de altura.
当你水平提高之后,他们就可以橡皮筋拉高。
Abriremos un debate sobre el tema.
我们就这个问题展开辩论。
Una vez que lo tenemos derretido en una bolsa he metido todas las galletas Oreo.
只要融化好了,就可以所有奥利奥饼干放入个袋子里。
Por lo tanto, el día elegido fue el primer lunes de septiembre de todos los años.
因此,就时间定于每年九月的第个星期。
Una vez que no haya grumos, ya podemos pasarla a un molde.
到了面糊里面没有块的时候,就可以面糊倒进模具里了。
Una vez estén listas las alitas, ponlas en el bol para cubrirlas bien con la salsa.
鸡翅旦烤好,就它们放到碗里并均匀涂抹上酱汁。
Si las respuestas no, a la basura;si es sí, nos vamos al siguiente paso.
果没有必要,就它取消;果有必要,我们就进入第二步。
Multitud de imágenes de Mariana se realizarán nada más llegar a España.
玛丽安娜抵达西班牙就拍摄她的许多照片。
Voy a comentar este asunto con Daniel Viaña, que es el corresponsal del Mundo en Bruselas.
我就此事与《世界报》的布鲁塞尔通讯员丹尼尔·维亚纳进行讨论。
Terminada la restauración, es hora de introducir la obra en la caja de climatización.
修复完成后,就可以作品放入空调箱中。
Si no se cumplen las normas de seguridad se puede acabar como Enrique, el gran atleta.
果不遵守这些安全守则的话,就会有这个伟大的运动员--恩德里克的后果哦。
Los interpreto como si estuvieran ocurriendo ahora.
我它们解释为就好像它们现在正在发生样。
Pronto lograré que mi creación cobre vida.
我很快就能我的创作变为现实。
Unas veces mandaban traer la cena antes de que estuviese preparada.
有时他们会在晚餐准备好之前就下令其送来。
Cada persona infectada, dicen los científicos, puede pasarle el virus a entre 1,4 y 2,5 personas.
科学家指出,每个感染者,就能病毒传染给1.4到2.5个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释