Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.
涉及我们青年福祉一切都无法逃过影响。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关指控没有法律依据,纯属杜撰。
En virtud del bloqueo, Cuba no puede exportar ningún producto a los Estados Unidos.
在被情况下,古巴无法向美国出口任何产品。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
有显著治外法权成份。
El embargo impuesto contra Cuba ya dura demasiado.
对古巴一直久久伴随着我们。
El bloqueo contra Cuba es un acto de guerra económica.
对古巴是一项经济战争行为。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指是什么。
Finalmente quiero insistir en que el bloqueo contra Cuba debe ser levantado.
最后,我强调,必须解除对古巴。
Armenia está sometida a un bloqueo impuesto por Azerbaiyán que dura más de un decenio.
亚美尼亚在阿塞拜疆强加条件下生存已经有10多年了。
Se culpan cuando incumplen resoluciones aprobadas por esta Asamblea durante 13 años que llaman al levantamiento del bloqueo.
它由没有遵守大会过去13年来通过呼吁取消决议而怪罪自己。
Los armenios habían tenido a Khodjali cercada completamente durante los cuatro meses anteriores.
在此前4个月中,霍贾利完亚美尼亚包围之中。
El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.
这一是以无比热情在球规模上开展经济战。
Esto refleja la conciencia cada vez mayor de la comunidad internacional sobre el peligro y la ilegitimidad del bloqueo.
这反映了国际社会日益认识到这种危险性和非法性。
La esfera del deporte ha sido afectada significativamente por el bloqueo del Gobierno de los Estados Unidos.
体育部门遭受美国政府严重打击。
Nunca antes, como en los últimos 18 meses, el bloqueo se aplicó con tanta saña y brutalidad.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行和采用bandhs手段。
Mayor dependencia de quienes viven en las zonas “cerradas” de la mano de obra y los mercados comerciales israelíes”.
“”区内居民更依赖以色列境内劳动力和商业市场。
Con frecuencia, los rebeldes también bloquearon importantes arterias de transporte con troncos de árboles, minas terrestres o trampas explosivas.
反叛分子还经常用树干、地雷和爆炸物陷阱来住主运输干线。
El pueblo de Cuba continúa sufriendo un bloqueo injusto impuesto durante más de cuatro decenios, que ha causado grandes perjuicios.
古巴人民继续经受着不公正,它已经延续了40多年,造成了巨大破坏。
Las medidas que ha adoptado Israel para hacer menos rigurosos los cierres todavía no han tenido efectos positivos sobre estos índices.
以色列采取宽松措施迄今为止没有对这些失业率产生积极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya hemos superado el ecuador de estos ocho bloqueos.
我们已经过了这八个一半。
46 Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó cerrar, será inmundo hasta la tarde.
46 在房子时候,进去人必不洁净到晚上。
El 14 de noviembre detuvieron a dos dirigentes campesinos que lideraron los bloqueos, acusados de terrorismo.
11 月 14 日,两名领导农民领袖因恐怖主义罪被捕。
Con su elección, terminan 5 años de bloqueo en el CGPJ.
随着他当选,CGPJ长达5年结束了。
Sometidas al bloqueo israelí, muchas necesitan ayuda humanitaria para sobrevivir.
在以色列下,许多人需要人道主义援助才能生存。
Va a tener hace un análisis de cómo está la justicia tras 5 años de bloqueo.
将分析五年后正义表现。
Gaza está totalmente bloqueada, y los aviones del estado judío siguen castigando objetivos de Hamás.
加沙被完全,犹太国家续惩罚哈马目标。
El confinamiento en Argentina duró demasiado.
阿根廷持续太长时间了。
Concretamente, mi última novela fue un tremendo fracaso porque salió la semana en que nos encerraron en la pandemia.
具体来说,我最后一部小说遭遇了巨大失败,因为它是我们在疫情期间被那一周出版。
Y haga llegar suministros básicos, ya en las últimas por el bloqueo israelí.
并发送基本物资,由于以色列,这些物资已经处于最后阶段。
Ese día arribó un barco de cereales al puerto de Barcelona, uno de los pocos que logró sortear el bloqueo genovés.
那天,一艘运送谷物货船在巴塞罗那港口靠了岸,这是长久以来少数能够突破热那亚舰队货船之一。
En la política, el bloqueo en la renovación del Poder Judicial sigue enfrentando a gobierno y oposición.
在政治上,对司法构更新续对抗政府和反对派。
Para ese momento, otros bomberos y la policía habían acordonado nuestra cuadra y comenzaban a recopilar testimonios.
那时,其他消防员和警察已经了我们街区,并开始收集证词。
China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.
中国坚定支持古巴人民捍卫国家主权、反对外来干涉和正义斗争。
O sea, de repente, después de esos tres meses de bloqueo, yo en cuatro días dupliqué lo que llevaba escrito.
换句话说, 突然之间, 在三个月之后,我在四天内写东西就增加了一倍。
Alternativa para Alemania, reclama su derecho a gobernar y considera antidemocrático el cordón sanitario que han pactado el resto de partidos.
德国替代方案是要求其执政权,并认为其他党派同意线是不民主。
Semana decisiva para poder desbloquear el Poder Judicial, después de 5 años, y del ultimátum de Pedro Sánchez a Núñez Feijóo.
五年后, 这是决定性一周, 能够解除司法部门,以及佩德罗·桑切向努涅·费霍发出最后通牒。
Bueno, todo el disco de Bien o mal lo hicimos en Argentina, en una época pospandémica, pero también con mucho encierro.
嗯, 整张《Bien o mal》专辑都是在阿根廷制作,那是在疫情后一段时间, 同时也是非常严格时候。
La prohibición de circular por vías exclusivas para israelíes y el bloqueo de la carretera en su propio terreno, complican el acceso.
禁止在以色列专用道路上行驶以及以色列领土上道路使得通行变得困难。
La situación para los dos millones de habitantes de la franja se agrava con el bloqueo total de suministros a la zona decretado por Israel.
由于以色列全面该地区供应,该地区 200 万居民处境更加恶化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释