有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, el alivio de la deuda proporcionado en el marco de los acuerdos del Club de París ha sido demasiado escaso para solucionar de manera sostenible las dificultades de pago de los países deudores pobres, para muchos de los cuales las visitas al Club para solicitar alivio adicional se han convertido en algo habitual.

因此,根据巴黎俱乐部协议提供的减免额足以可持地解决贫国的偿困难,许多国反复造访巴黎俱乐部请求多加减免,已经成了家常便饭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资本货物, 资本家, 资本收益, 资本输出, 资本外逃, 资本主义, 资本主义道路, 资本主义的, 资本主义复辟, 资本主义工商业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Es curioso porque, en los deportes actuales los jugadores cambian de equipo con frecuencia.

有趣就当前体育运动而言,球员跳槽家常事。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Ofertas y regateos están a la orden del día.

报价讨价还价家常

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Desafortunadamente con la luz, está muy a la orden del día.

-不幸,在光线影响下,这已经家常了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En las películas de vaqueros los asaltos a los bancos parecen cosa de todos los días.

在牛仔电影中,银行抢劫似乎家常

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El oxígeno es aún más escaso, la humedad aumenta y el peligro de derrumbe y muerte es constante, ya que los recorridos se hicieron sin las planificaciones necesarias.

那里氧气更加稀薄,湿度上升,死亡危险更家常,因为在矿井下,没有提前规划好路线。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Requería de la vida familiar únicamente aquellas comodidades que, como la comida casera, el ama de casa y la cama, esa vida podía ofrecerle y, sobre todo, el decoro en las formas externas que la opinión pública exigía.

他对家庭生活要求,只能吃到家常,生活上有照料过床笫生活,而这些都她能向他提供。他主要要求维持社会所公认体面夫妇关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接