有奖纠错
| 划词

El anciano alojó (en su casa) a tres de los estudiantes que venían a la aldea a ayudar en la siega.

把三来村里助收秋的学生安他家里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barrial, barrica, barricada, barrida, barrido, barriga, barrigón, barrigudo, barriguera, barril,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与

¿Qué tal ha dormido, viejo? -pregunto el muchacho.

“你睡得怎么样,老大爷?" 孩子问。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

¿Y si el señor de Bellera había dado su descripción?

万一巴耶拉大爷已经先跟城门卫兵描述了他怎么办?

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

Acuéstese, viejo, y le traeré su camisa limpia.

" 躺下吧,老大爷,我去给你拿干净衬衫来。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Con la hija de Pere Esteve, señor.

“禀告大爷,我娶是贝利·艾司特维。”

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat, cabizbajo, se dirigió hacia la masía al lado de su señor.

柏纳垂头丧气地陪着封主大爷走向他

评价该例句:好评差评指正
老人与

–Abríguese, viejo –dijo el muchacho–. Recuerde que estamos en septiembre.

“穿得暖和点,老大爷,”孩子说。“别忘了,我们这是在九月里。”

评价该例句:好评差评指正
大教堂

¡Cuántas veces lo había visto intentar amedrentar a los pastores y ganaderos que abastecían de carne a la ciudad condal!

他曾经多次见到巴耶拉大爷恫吓将肉品卖到城里牧人。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Atiende al señor y no te acerques a mi hija.

“快去服侍大爷,别来找我女!”

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Vamos, vamos —les ordenó mientras desmontaba—; que siga la fiesta.

“快快快!”封主大爷下马时,同时对群众下令,“大家继续!”

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Las tierras y propiedades de los Estanyol pertenecían ahora al señor de Bellera.

艾斯坦优家土地和财产现在都属于巴耶拉大爷所有。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bestias rústicas —dijo a sus acompañantes, que acogieron el comentario con carcajadas.

“唉!这些乡下人!大老粗!”巴耶拉大爷一位同伴这样说道,说完又是一阵哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

El caballero golpeó la mesa justo cuando la mujer acercaba la jarra para llenarle la copa.

巴耶拉大爷用力拍桌那一刹那,芙兰希丝卡母亲正好把酒杯填满。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

El señor de Bellera y sus dos acompañantes tomaron asiento.

巴耶拉大爷与两位同伴在桌边坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Antes se os oía reír —gritó el señor de Bellera—, tanto que incluso habéis espantado la caza.

“我之前听到你们大家原本有说有笑呀!”巴耶拉大爷又在大声嚷嚷,“连我在打猎时候都听见了。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

En aquel momento aparecieron Francesca y doña Caterina, con Jaume, su hijo, en brazos de la primera.

这时候,芙兰希丝卡抱着巴耶拉大爷子乔默,跟着卡德琳娜夫人一起走进屋里。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Después tiró del brazo y la obligó a servir a sus acompañantes.

接着,巴耶拉大爷放开她,并要求她替另外两位贵客服务。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

El señor de Navarcles volvió a tomar asiento y se dirigió a la muchacha alzando el vaso.

巴耶拉大爷坐了下来,随即对着新娘子举起了空酒杯。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Los acompañantes del señor de Bellera aplaudieron ruidosamente las palabras de su amigo.

巴耶拉大爷这么一说,两位友人在一旁鼓掌叫好。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Después recuperó la seriedad y se dirigió a Bernat—: Vaya, estás aquí, Estanyol.

接着,一脸严肃巴耶拉大爷转向柏纳:“呵!你在这里呀,艾斯坦优!

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Estanyol —gritó con su atronadora voz mientras pasaba al lado de Bernat y se dirigía hacia la mesa—, ahora te toca a ti.

“艾斯坦优!”巴耶拉大爷正要走回餐桌,当他经过柏纳身边时,粗声粗气地咆哮着,“现在轮到你了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barrillo, barrio, barrio residencial, barriobajero, barrioporteño, barrios residenciales, barrios deprimidos del centro de una ciudad, barrisco, barrisco (a), barrista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接