Dicen que ya no lo están protegiendo.
他们声称是这种情况。
También hemos escuchado que los Estados Unidos declararon que ésta es una cuestión bilateral.
我们也听到,美声称这是双边问题。
Sin embargo, el informe también decía que había habido una declinación económica el año anterior.
但是它接着声称,第二年经济下降。
Recientemente la RPDC ha afirmado una vez más que posee armas nucleares.
最近,朝鲜再次声称它拥有核武器。
En los últimos meses ese Estado ha asegurado poseer armas nucleares.
最近几个月,该声称拥有了核武器。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上失去了17名亲人。
Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos.
提交人声称,至此所有内补救办法经用尽。
Castro afirma que el embargo es un bloqueo.
卡斯特罗声称,运就是封锁。
El Comité afirmó que ello había dado lugar al fenómeno de los Janjaweed.
委员会声称,金戈威德民兵象就是由此产生的。
La autora sostiene que las autoridades iraníes siguen buscándola.
她声称,目前伊朗政府仍然对她进行追捕。
Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.
民兵继续袭击,声称他们是任何协定的签署方。
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称能提供售后服务是至关重要的问题。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
No reconoce la reivindicación de soberanía del Gobierno de Mauricio.
联承认毛里求斯政府声称对该领土拥有主权。
El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其声称的那样,是受害者。
El proveedor afirma que los residuos de carbono son inertes y no tóxicos.
销售商声称,碳残留物属于惰性、而且含任何毒性。
En la demanda la autora sólo anunció que utilizaría pruebas de documentos y testigos.
提交人在其申诉细节中,仅仅声称,她会采用文件证据和证人。
Además, afirman que tiene escasos efectos prácticos en las normas generales de la responsabilidad internacional.
此外,他们声称,该原则对际责任的基本准则没有多少实际影响。
El autor denuncia varias violaciones del párrafo 3 del artículo 14.
5 提交人声称存在违反第十四条第3款的几项行为。
El autor de la queja afirma que será torturado de nuevo si regresa a Bangladesh.
1 申诉人声称,若把他送回孟加拉,他将再次遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personas que dicen venir del futuro.
故事主人公都自己来自未来。
De hecho, hay quien asegura que llegó a transmitírsela a su esposa.
实际上,也有人他甚至已传给了他的妻子。
Alegó tener una máquina del tiempo instalada en la parte trasera de un Renault 12.
有一台时间机器,安装在一台雷诺12的尾部。
También he visto en YouTube casos similares reportados de viajeros en el tiempo.
我也在油管上看到类似的,时间旅行者的报到。
Hablamos de Ceuta y Melilla, dos ciudades españolas que Marruecos ha reivindicado frecuentemente como suyas.
我们说的就是休达和梅利利亚,这两个摩洛哥于自己的西班牙城市。
Si ese aparato hace lo que dice, no me quedaré para burla de mis nietos.
如果该设备能够实现其的功能,我不会让我的孙子们取笑我了。
Los testigos afirman haber escuchado ruidos espeluznantes y haber visto raíces saliendo de las grietas.
目击者们听到了阴森恐怖的音,并看到有树根从裂缝中伸出来。
Los neurobiólogos de las plantas afirman que son inteligentes, capaces de memorizar, aprender y sentir dolor.
植物神生物学家它们很聪明,能够记忆、学习和感受痛苦。
Esta revelación literaria llevó a muchos académicos a afirmar que " Don Quijote" es la primera novela moderna.
这一文学表现使许多学者《堂吉诃德》是第一部现代小说。
Heisenberg y Schródinger estudiaron este texto y reconocieron que los había ayudado a formular algunas de sus teorías.
“海森堡和薛定谔研究过这本书, 并他们的某些理论构建得益于这些思想。”
Lo que nadie afirma es que sea ilegal.
没有人这是非法的。
Pero Knights afirmó que las cosas estaban mejorando.
但骑士情况正在好转。
Tampoco se lo ha atribuido ningún grupo insurgente.
也没有任何叛乱组织拥有它。
E Israel asegura que ha rescatado con vida a una joven soldado.
以色列还救出了一名年轻士兵。
El ejército asegura haber abatido allí a dos milicianos.
军队在那里杀死了两名民兵。
Asegura que salió justo antes de la mitad de su casa se hundiera.
他他在一半房子沉没之前离开了。
Pero ambos países lo reclaman como propio.
但两国都其归自己所有。
Rusia asegura que fue atacado por tres lanchas rápidas que fueron destruidas.
俄罗斯它遭到三艘快艇的袭击并被摧毁。
El 33% de la población española afirma tener problemas con sus vecinos.
-33% 的西班牙人与邻居存在问题。
La Comisión Europea afirma que no tiene nada que ver con el proceso francés.
欧盟委员会其与法国的进程无关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释