有奖纠错
| 划词

Se necesita un mayor fomento de la confianza, pero se atisba una luz al final del túnel.

仍然需要进一步建设信任,然而曙光

评价该例句:好评差评指正

No podemos dejar constancia solamente de un hecho, que estaba en un contexto, en otro contexto.

我们不能仅仅反映一种事实,这是一种情况下,另一种情况下。

评价该例句:好评差评指正

El Parlamento ha aprobado en primera lectura un proyecto de ley sobre prevención de la discriminación.

视法》草案议会一读时获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional de donantes debe resistir la tentación de retirarse tras la celebración de las elecciones.

国际捐助界必须抵制选举后脱身的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

A cambio, la UNCTAD ofreció más vacantes (cinco como máximo) a los países anfitriones de esos cursos.

其中有一项交换条件,这些东道国集团培训班时贸发会议要提供较多的位置(最多5名)。

评价该例句:好评差评指正

Otras, con un enfoque más "descendente", han incluido las cuestiones del cambio climático en la planificación nacional general.

另一些缔约方采取一种倾向于从上到下的办法,总体国家规划中纳入气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.

收集的数可供我们得出结论,妇女地方政治中的参与正在增加并超越了妇女国会一级的国家政治中的参与百分比。

评价该例句:好评差评指正

Además, existe el riesgo de que, al no haber un sistema bancario, los traficantes controlen los intercambios económicos del país.

还有一种危险,缺少银行体系的情况下,国家经济活动有可能被那些毒贩控制。

评价该例句:好评差评指正

Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.

其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,建立绩基础上的统一、标准化的公务员制度。

评价该例句:好评差评指正

Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.

还补充一点,实务当中承运人无法不确定的时间期限内为托运人保留舱位。

评价该例句:好评差评指正

La Sala rechazó peticiones de la defensa de que se absolviera a los acusados al concluir la presentación de la Fiscalía.

分庭拒绝了辩方动议,要求检方结束陈述时无罪判决。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con ese tratado, el autor perdió automáticamente la nacionalidad checoslovaca cuando adquirió la nacionalidad de los Estados Unidos de América.

这项条约,提交人获得美国国籍自动丧失了捷克斯洛伐克国籍。

评价该例句:好评差评指正

Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".

这一点源自第4.3条的一般措词,可能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que ha sido posible, hemos asistido a las conferencias de las Naciones Unidas y del UNICEF en Nueva York y Ginebra.

凡有可能,纽约和日内瓦出席联合国和儿童基金会的会议。

评价该例句:好评差评指正

Es gratificante observar que la Corte ha conseguido un éxito tan grande en el ámbito de su mandato primordial: la fase judicial.

我们高兴地注意到,法院其主要任务领域,司法阶段,取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial está de acuerdo con la tesis de que sería preferible ocuparse de la cuestión de la responsabilidad en otro foro.

特别报告员同意这样一种看法,最好另一个议题之下讨论赔偿责任的问题。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF coincide con la recomendación del informe sobre la necesidad de crear capacidad en los organismos de contratación pública en los países beneficiarios.

儿童基金会同意报告中的建议,受援国公共采购机构开展能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en cada caso un acusado sigue prófugo; Vlastimir Kjordjevic en el caso de Kosovo y Zdravko Tolimir en el caso de Srebrenica.

但是,这两个案件中仍各有1名犯人逃,科索沃案件涉及的Vlastimir Djordjevic和斯雷布雷尼察案件涉及的Zdravko Tolimir。

评价该例句:好评差评指正

Esa estrategia debía ser de ejecución nacional, es decir, debía formularse dentro del país y responder a las necesidades y circunstancias concretas del país.

这种战略必须由各国完全掌握,必须各国国内制定,并应适合于各国的具体需要和情况。

评价该例句:好评差评指正

La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.

新加一条规定并没有使局面有什么改进,遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无法形容, 无法形容的, 无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

Como se nota que estamos a primero de septiembre y falta poco para la vendimia.

正如大家看到的,今天是九月一日,葡萄收获

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Su aspiración era morir en su momento de máximo esplendor, durante la batalla.

他们的志向便是自己最光辉的时刻,战争中死去。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En lo más alto, los criollos, los nacidos en América pero descendientes de españoles.

最上层是克奥尔人,出生美洲的西班牙人。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

También dicen que en España la religión es muy importante, la religión católica, ¿es verdad?

也有说西班牙,宗教天主教是非常重要的,是真的吗?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En este caso significa " en" , es decir, " en el cambiar" .

种情况下,它意味着“过程中”,改变”。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, desde su independencia en 1825 Bolivia tenía acceso a la costa.

事实上,1825年,独立之际,个国家曾有过出海口。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视

El Sol da luz, proyecta la sombra delante de una superficie, que es la Tierra.

太阳发出光并表面(地球)前投射阴影。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Justo un error frecuente, es decir, por ejemplo, había varias niñas y conjugarlo todo en plural.

有一个常见错误,había varias niñas中,把变位改成复数人称。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Sobre todo si vienen de tu móvil que está detrás de ese cojín.

特别是如果它们来自您的手机, 那个垫子后面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Seguimos conociendo más detalles de la coronación de CarlosIII, el proximo sábado 6 de mayo.

我们将下周六, 5 月 6 日继续了解卡洛斯三世加冕礼的更多细节。

评价该例句:好评差评指正
El verano en que me enamoré

Por último, está la cuarta propuesta, indicar los ingredientes nocivos en las etiquetas de los alimentos.

最后,还有第四项建议,食品标签上标明有害成分。

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Es decir, esta sí encaja con que hasta ese tamaño está permitido que distingamos estructuras distintas.

也就是说,确实符合理论,那个尺度上,我们被允许区分出不同的结构。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Se centra en las relaciones humanas, la de un padre con su hijo en el frente francés.

它着重于人际关系,法国前线的父亲与儿子的关系。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Eso decía Mulino como candidato, en abril de este año, un mes antes de ganar las elecciones.

是穆今年四月,赢得选举前一个月,作为候选人所说的话。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pensar en nuestro cerebro es pensar en nosotros.

思考大脑思考自我。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视

Cuando hablo de regular me estoy refiriendo a la regularidad, es decir, al hábito de estar en el medio natural.

当我说调节时, 我指的是规律性,自然环境中的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Protagonizó una imagen icónica del fútbol de los 90, aquel enfrentamiento con Jesús Gil a las puertas de la Liga.

他出演了 90 年代足球的标志性形象,联赛门口与赫苏斯·吉尔的对峙。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

En el vídeo anterior vimos cómo utilizar el subjuntivo en oraciones independientes, es decir oraciones que tienen un solo verbo.

上一个视中,我们了解了如何独立句子(具有单个动词的句子)中使用虚拟语气。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le cabía la menor duda de que todas aquellas ilusiones que renacían después de un año acabarían otra vez del mismo modo.

想起了一年以前,她们曾经满怀希望,沾沾自喜,如今虽然眼见得又是好事,然而只消一转眼的工夫,便会万事落空,徒感懊丧。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

No nos parece aventurado afirmar que, en el conjunto de España, la Semana Santa es la celebración más importante del año.

我们并不认为样说是冒昧的,整个西班牙, 复活节周是一年中最重要的庆典。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无害的, 无核葡萄干, 无核小葡萄, 无恒定性, 无恒性, 无恒性的, 无花果, 无花果林, 无花果树, 无活力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接