有奖纠错
| 划词

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续的事情停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.

与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.

欧洲联盟目前裁军谈判会议停滞不前表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, existen preocupaciones acerca de algunos aspectos de la situación de seguridad y el estancamiento del proceso político.

显然,各方局势的各方面问题以及政治进程停滞不前,感到有些关切。

评价该例句:好评差评指正

El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.

圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着新动力的产生很高就会向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, se han detenido las acciones en el área de la salud en la mayoría de las regiones en desarrollo.

同时,大多数发展中国改善环境卫生的行动停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes.

主要提案国重视一致通过,但不是以在相关问题上停滞不前为代价。

评价该例句:好评差评指正

Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.

我们必须帮助国力衰退的国停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.

由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正常化的进程因此停滞不前

评价该例句:好评差评指正

La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.

一贯使用双重标准,再加上我提到的否决否决威胁,只能使理会在这个问题上停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.

这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、疾病急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Al limitar el trabajo al montaje, los bienes producidos tienen poco valor agregado, de modo que la productividad no suele aumentar mucho y los salarios se estancan.

工作仅限于装配,所生产的商品附加值很小,所以生产力往往不会有太大的增长,致使工资停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.

于这些企业来说,企管人才培养、管理技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级增长道路的关键。

评价该例句:好评差评指正

Durante los pasados tres decenios, la participación de África en la producción y comercio mundiales ha mostrado tendencias acusadamente a la baja, y la renta per cápita en muchos países se ha estancado o incluso ha disminuido.

在过去30年中,非洲在世界生产贸易中的份额出现急剧下降趋势,许多国的人均收入停滞不前或已经下降。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, quisiera añadir que las oportunidades económicas para todos pueden actuar como un incentivo esencial para la reconciliación, mientras que el estancamiento y la falta de perspectivas económicas seguirán siendo una causa esencial de inestabilidad.

在这种情况下,我要补充说,人人享有的经济机会可以成为解的主要根源,而持续停滞不前经济没有前途将依然是造成动荡的主要根源。

评价该例句:好评差评指正

En su informe, publicado recientemente, el Grupo propone una definición de terrorismo, cuestión que ha sido elusiva para la Asamblea General durante casi 10 años y que ha estancado el proceso de conclusión de una convención general sobre terrorismo.

该小组在其近来散发的报告中建议恐怖主义进行定义——这个问题在近10年的时间里都没有在大会得到解决,缔约面反恐公约的进程也因这一问题而停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos años, el mundo del desarme ha estado estancado, debido a la incapacidad de las partes para acordar un programa común sobre la manera de enfrentar los distintos desafíos que tenemos ante nosotros y las prioridades de nuestra labor.

过去几年来,由于各方未能就共同议程、如何付我们面临的不同挑战我们工作的优先次序达成一致,整个裁军工作一直停滞不前

评价该例句:好评差评指正

La abrogación del Tratado ABM por parte de los Estados Unidos ha influido negativamente, hasta el punto de paralizar, los procesos relacionados con los Tratados START II y START III, lo que significa otro lamentable retroceso en el proceso de reducción de las armas nucleares estratégicas.

美国废除《限制反弹道导弹条约》造成负面影响,甚至使与《第二阶段裁武条约》及《第三阶段裁武条约》有关的进程停滞不前,这意味着在裁减战略性核武器进程中又一次令人遗憾的倒退。

评价该例句:好评差评指正

A tenor de lo anterior, si bien la clase media es el segmento de la población afroamericana con un crecimiento más acelerado, se ha descubierto que el 40% superior experimentaba un desarrollo muy rápido, mientras que el 60% inferior se había estancado, por no decir que había retrocedido.

由此来看,在非裔美国人中,中产阶级是增长最快的一部分人口,然而实际上增长幅度最快的却是前40%的人口,而在后60%的人口中,增长幅度即便没有下降,也是停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.

不过,市场技术已最终脱离国资源禀赋、体制结构政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面球竞争是因为经济停滞不前的说法也是过去十年左右主要发展趋势的曲解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labrio, labro, labrusca, laburno, laca, laca para el pelo, lacandón, lacaya, lacayil, lacayo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年8月合

Las negociaciones para liberar al resto siguen estancadas.

释放其余的谈判仍然停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合

En el campo de batalla, la situación lleva meses estancada.

战场上,几个月来局势一直停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合

Melendi no se va a quedar quieto y vendrá con material nuevo.

梅伦迪不会停滞不前,她将会推出新的作品。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

En el horizonte también, la nueva ley antitabaco, que lleva meses estancada.

同样即将出台的还有几个月来一直停滞不前的新禁烟法。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Pero no voy a quedarme parado para convertirme en carne de gato saboruedor.

但我不会停滞不前,成为美味的猫肉。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Algunos preferimos dormir un poco más. A veces quisiera que el tiempo se quedara quieto.

我们中的一些多睡一会儿。有时我希望时间能停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Tras 45 días de huelga, el conflicto sigue estancando y ya ha afectado a miles de procedimientos.

经过 45 天的罢工,冲突继续停滞不前,已经影响了数讼。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

El también se había hecho esas mismas preguntas muchas veces y experimentó de nuevo los temores que le mantenían donde estaba.

同样的问题,他已经问过自己多少遍了。他又感到了那种使他停滞不前的恐惧感。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero cuando das con un método efectivo que mucha gente empieza a usar, te estancas ahí, ya no se mejora.

但当你找到一个很多开始使用的方法时,就会停滞不前, 不再改进。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La mitad confiesa que lo que les frena es el miedo a perder nivel de vida, en muchos casos porque tienen contratos de trabajo “inseguros”.

有半数承认,使他们停滞不前的原因是害怕失去现有的生活水平,很多情况下他们的工作合同非常“不可靠”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合

La agencia sanitaria de la ONU advirtió que los países de Europa y Asia Central tienen un grave problema con sus estancados sistemas sanitarios.

联合国卫生机构警告称,欧洲和中亚国家面临着其停滞不前的卫生系统的严重问题。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si hace tiempo que tú no te equivocas en tu compañía, en tu negocio, hay algo que te está estancando, hay algo que te está dando mucho miedo.

如果你在公司、在生意上很久没有犯错了,那说明你已经停滞不前了,说明你害怕了很多东西。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El mercado laboral se está empezando a estancar, porque hay menos trabajadores… Puede haber flujos migratorios, dice Sergio, pero la población en el continente está estancada o incluso achicándose.

劳动力市场开始停滞,因为工越来越少… … 塞尔吉奥说, 可能会有移民潮,但非洲大陆的停滞不前, 甚至在萎缩。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Allí siguen los negociadores de PSOE y Junts, pero la redacción de la ley de amnistía continúa encallada y hoy que sepamos, Marta Carazo, no ha habido ninguna reunión entre ellos.

西班牙工社会党和联合工会的谈判代表仍然在那里,但大赦法的草工作仍然停滞不前,据玛尔塔·卡拉索所知, 今天他们之间还没有举行任何会议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合

De los 73 países donde disminuyó la cobertura durante la pandemia, 15 se han recuperado, 24 están en camino y 34 se han estancado o continúan disminuyendo, informaron la OMS y UNICEF.

在大流行期间覆盖率下降的73个国家中, 世卫组织和联合国儿童基金会报告说,有15个国家已经康复, 24个国家走上正轨, 34个国家停滞不前或继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Mientras que el turismo nacional se ha estancado e incluso registra un leve descenso respecto al año pasado, los visitantes internacionales se han disparado un 8 por ciento y ya son suponen 2 de cada 3 noches de hotel.

尽管国内旅游业停滞不前, 甚至与去年相比略有下降,但国际游客却猛增了 8%, 目前每 3 个酒店住宿夜数中就有 2 个是国际游客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laceria, lacería, lacerío, lacerioso, lacero, lacértido, lacértidos, lacertiforme, lacetano, lacha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接