El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该定有效的保
。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得保,除非
特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝保
、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危险”。
Por otro lado, en los regímenes jurídicos en que la detención preventiva en última instancia depende de las posibilidades de otorgar una fianza, la pobreza y la marginación influyen de manera desproporcionada en las perspectivas de las personas elegidas para ser puestas en libertad provisional.
此外,那些审判前拘禁最终与保
相联系的法律体
中,贫穷和
社会上的边缘地位似乎不成比例地影响到那些
审判前可获
的机会。
Con respecto a las presuntas torturas sufridas a manos de las autoridades de la cárcel, el Estado Parte confirma que ha tomado medidas para inculpar a los responsables, que el caso todavía está pendiente y que los acusados están actualmente en libertad bajo fianza en espera de juicio.
2 关于对监狱当局酷刑行为的指控,缔约国证实它采取了措施对责任者提出了指控,这项案件有待审理,而今被告获保待审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。