Los parlamentos cantonales determinan las categorías para las cuales es obligatorio el pago de contribuciones.
州议会确定那些强制性保费类别。
Sin embargo, en el caso de otros asegurados, como pensionistas, agricultores, desempleados inscritos en las oficinas de empleo, los reclutados para servir a las fuerzas armadas y otras personas, los porcentajes y las bases varían según los cantones.
但是,对于其他受保险,例如养恤金领取者、农民、在就业办公室注册
失业者,在武装部队服兵役者及其他
,所有各州
保费
和计算基数均各不相同。
31.6 Los recursos necesarios, de 77.325.600 dólares, que incluyen un aumento de 9.050.900 dólares, se basan en el aumento anual previsto del número de afiliados del programa de seguro y de las primas de los seguros durante el bienio 2006-2007.
6 所需经费77 325 600美元,是根据2006-2007两年期预计每年参加保险计划数增加和保费上涨情况计算
,同上两年期比增加9 050 900美元。
Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.
由于法律和条例实施不力造成经费问题
一个实例就是养恤金基金,这是
康保险义务性保费
最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是
康保险
最经常使用者。
Según los datos de las oficinas cantonales de atención de salud, la mayoría de los obligados al pago de cotizaciones (más del 50%) no cumplen sus obligaciones y no pagan las cotizaciones, por lo que más del 90% de las cantidades destinadas al seguro médico obligatorio proceden de las contribuciones pagadas por los empleadores.
根据州保办公室
数据,有义务交付保费者中
多数
(50%以上)没有履行其义务,未支付其保费,因
,义务性
康保险
保费实际提供
收益之90%以上都是由雇主支付
保费收益。
33.8 El total de recursos necesarios en esta sección con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007, incluida la participación de las Naciones Unidas en la financiación conjunta de los gastos de seguridad y vigilancia, por valor de 40.551.800 dólares, es de 171.681.700 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 31.644.600 dólares. Este aumento puede resumirse como sigue
8 在本款下 2006-2007两年期经常预算所需资源总
重计费用前为171 681 700美元(包括联合国分摊
共计40 551 800
合资办理安保费),增加了31 644 600美元。
Se informó a la Comisión de que la tasa de arrendamiento de 106 dólares por metro cuadrado al año se basaba en una encuesta realizada para determinar qué pagaban los organismos fuera del recinto; por tanto, el traslado al recinto de la CEPA era una opción atractiva, ya que incluía el costo del agua y electricidad, los servicios de conferencias, seguridad, comedores, viajes y otros.
委员会获悉,每年每平方米106美元租金是根据对设在院外
各机构支付
租金进行
一项调查提出
;迁入非洲经委会大院是一项很有吸引力
选择,因为水电费、会议服务费、安保费、餐饮服务费和旅行服务费等都包括在租金内。
33.31 Los recursos por la suma de 33.388.000 dólares, con un aumento de 8.808.900 dólares, cubrirán la parte correspondiente a las Naciones Unidas de: a) los costos de la División de Operaciones Regionales en Nueva York; b) los costos de las operaciones de seguridad sobre el terreno; y c) los costos de la póliza de seguros del personal sobre el terreno de daños causados por actos intencionales.
31 编列经费33 388 000美元中包括所增加8 808 900美元经费,这笔经费将用于联合国在下列方面分担
费用:(a) 纽约区域业务司
费用;(b) 外地安保业务
费用;(c) 外地
员遭受恶意损害保险保费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。