有奖纠错
| 划词

Sus maneras son de hombre honrado.

作风正派.

评价该例句:好评差评指正

Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.

我们希望有一个不带家长式作风和施舍的联合国。

评价该例句:好评差评指正

El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.

莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺培训的干部、恶劣的工作环境和严重的作风与繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.

主席(以英语言): 我言者遵守言时限的律已作风

评价该例句:好评差评指正

Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.

有些将不得不让位于其他更灵活、更作风、更加符合当今现实的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.

其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、将人们的注意力从更紧迫的使命上转开。

评价该例句:好评差评指正

Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.

尽管法作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事作风感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puritito, puro, purpulado, púrpura, purpurado, purpurar, purpúrea, purpurear, purpúreo, purpurina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Me encanta su proceder y no me importa que jamás haya pensado en mí.

他的整个举止作风中间,有一点完全感到满意,那就是他绝对没有想要的欢心。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Viendo cómo se comporta y su gran dignidad, no hay nadie digno de hacerlo.

看他的行事作风,以及他的威严,没有人值这么做。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Quitando casos como el del paternalismo, en general, se puede decir que para que haya libertad cuando tomamos decisiones hacen falta dos condiciones fundamentales.

除去诸如家长作风之类的情况,一般来说,们可以说, 要实现决策自由, 必须具备两个基本条件。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se había formado en Burgos, a la sombra del Santo Oficio, pero el don de mando y el rigor de sus prejuicios eran de dentro y de siempre.

她曾在宗教裁判所的庇护下到布戈斯受教育, 但是她的管理才能和抱残守缺的刻板作风却渗透进血液, 一如往常。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Bueno eso lo tenían que decir mi compañero, yo creo que que siempre magnifiqué de la misma manera y transmitir un poco de tranquilidad, de bajar los nerviosismo más allá de de la primera derrota.

的队友们来评价,所做的就是保持一贯作风,让大家保持冷静,缓解第一场失利带来的紧张。

评价该例句:好评差评指正
凡·之死

Al asumir el cargo de juez de instrucción en una nueva localidad Ivan Ilich hizo nuevas amistades y estableció nuevas relaciones, se instaló de forma diferente de la anterior y cambió perceptiblemente de tono.

自从在新地方就任法院侦讯官以来,凡•结交了一批新朋友,建立了一些新关系,获了新的社会地位,并多少采取了新作风

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

La celebración de la Conferencia de Gutian sobre el trabajo político de las Fuerzas Armadas restableció y desarrolló la gloriosa tradición y el excelente estilo de nuestro Partido y nuestro Ejército, y sometió el ecosistema político del Ejército Popular a una eficaz saneamiento.

召开古田全军政治工作会议,恢复和发扬军光荣传统和优良作风,人民军队政治生态到有效治理。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su nombre era Marisela, o así la llamaba Jausá, y su presencia y aires enigmáticos no tardaron en convertirse en el escándalo predilecto de las reuniones que las damas de buena cuna propiciaban para degustar melindros y matar el tiempo y los sofocos otoñales.

她名叫玛丽瑟拉,至少豪沙是这么称呼她的,她那谜样的神秘作风,马上就成了巴塞罗那上流社会贵妇茶余饭后的话题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pusana, pusilánime, pusilanimidad, pusilánimo, pusinesco, pústula, pustuloso, pusuquear, puszta, put,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接