有奖纠错
| 划词

Incluso es posible que queramos entrar en detalles sobre por qué no fuimos capaces de ir más allá del conjunto de temas que acordamos en principio.

我们甚至可其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, sin Descartes, Spinoza, Kant, Hegel, Schopenhauer, Pascal, Kierkegaard, ni Bergson, sin la música perenne de Bach, Beethoven ni Mozart, sin pintura, música, escultura, teatro, poesía ni otras creaciones estéticas de la percepción y la cultura humanas ¿cómo sería la vida?

事实上,有笛卡儿、斯宾诺莎、康德、黑格尔、叔本华、帕斯卡、克尔凯郭尔和柏格森,有巴赫、贝多芬和莫扎特百听的音乐,更广泛地说,有绘画、音乐、雕塑、戏剧、诗歌和其他人类感知和文化产生的美学作品,生活会变成什么样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


良种, 良种马, 莨力花, , 凉拌菜, 凉拌菜盘, 凉拌卷心菜, 凉菜, 凉吃的, 凉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Todo el mundo lo alza con entusiasmo sin cansarse de él.

是以天下乐推而不厌

评价该例句:好评差评指正
论语

Aunque su arroz sea de la mejor calidad, no come en exceso; aunque su carne esté finamente picada, no la engulle.

不厌精,脍不厌细。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

No voy a cansarme de repetir lo importante que es entender esto.

不厌其烦地重复理解这一点是多么重要。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No me cansaba de ver esa aparición que eras tú.

一直看着这张脸,百看不厌,这是你的脸。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

En mi opinión, la única forma de ser constante y no aburrirte es variar, variar, cambiar.

看来,只有不断变化、不断变化、不断变化,才能做到持之以恒、不厌其烦。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Las sirvientas le habían informado por menudo de cuanto se contaba en la calle de sus amores.

原来女仆们已经把各种有关他情说爱的街巷议不厌其详地给了他听。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los labios de Emma se atareaban como los de quien reza en voz baja; cansados, repetían la sentencia que el señor Loewenthal oiría antes de morir.

埃玛的嘴唇微微动个不停,好像在低声祷告;她不厌其烦地重复着洛文泰尔先生毙命前要听到的那句

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Así que no desperdicien su domingo escuchándonos, vayan a ver una de las películas de duro de matar en televisión, siempre las pasan y siempre son buenas.

所以别把星期天的美好时光用在听,回家去看一部《虎胆雄威》,电视总播,但是百看不厌

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Cuando yo muera —le había repetido el viejo hasta la saciedad en los momentos en que recuperaba la cordura—, ellos vendrán; entonces debes enseñarles el testamento.

死了以后… … ”年迈多病的父亲难得清醒时,几度不厌其烦地交代他这件事,“那些人一定会找门的,到时候,你一定要把遗嘱拿出来给他们看。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

No nos cansaremos de repetirlo, América Latina y el Caribe tiene el deber de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas.

不厌其烦地重复一遍,拉丁美洲和加勒比地区有责任防止和消除一切形式的暴力侵害妇女和女童行为。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Figurines, revistas de moda extranjeras. Doña Manuela las tenía por docenas; cuando iban quedándose viejas nos las regalaba y yo me las llevaba a casa, nunca me cansaba de mirarlas.

“还需要一些服装图样和外国的时尚杂志。马努埃拉女士那儿大概有十多本。等翻旧了她就会送给们,会带回家去,总是百看不厌。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凉水瓶, 凉丝丝, 凉台, 凉亭, 凉席, 凉鞋, 凉鞋带, , 梁间拱, 梁上君子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接