有奖纠错
| 划词

El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.

法官草草决不予撤消,并继续审理控诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.

三名联合国志愿开除,两名严厉申斥。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑枪决。

评价该例句:好评差评指正

Muchas personas fueron sometidas a malos tratos horribles y otras muchas fueron ejecutadas sumariamente.

许多遭受最可怕待遇,而且许多处决

评价该例句:好评差评指正

Un funcionario civil fue destituido sumariamente.

一名文职开除

评价该例句:好评差评指正

Para decirlo sumariamente, las directrices prácticas serían algo ajeno a las partes en la Convención de Viena y su situación sería incierta.

简而言之,实际准则同各方毫无关系,其地位也非常不确

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento, cinco funcionarios de las Naciones Unidas han sido destituidos sumariamente, nueve están en proceso disciplinario y cuatro han sido absueltos.

迄今为止,5名联合国工作员已解聘9名正在接受纪律检查,4名免除罪名。

评价该例句:好评差评指正

Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.

不断有报告说,抓获一些以及向金戈威德民兵投降一些枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对供词提出异议调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背控诉权利

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que corre el riesgo de ser inmediatamente detenido por la policía, torturado o maltratado y hasta condenado a muerte o ejecutado sumariamente si es expulsado al Pakistán.

1 申诉坚称,如果他遣返巴基斯坦,就会面临遭警察逮捕、酷刑、虐待、甚至判处死刑或者处决危险。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下这种藐视行为案,可予以惩治

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que, al rechazar sumariamente su recurso de apelación, que contenía cuestiones de derecho, el Tribunal Supremo le negó el derecho a que el fallo condenatorio fuera sometido a un tribunal superior conforme a lo prescrito por la ley (párrafo 5 del artículo 14).

9 提交坚持认为,最高法院简单驳回他载有法律问题上诉,剥夺了他由一个较高级法庭依法对其罪进行复审权利(第十四条第5款)。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos 21 meses se han concluido investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en relación con 264 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; 16 civiles han sido destituidos sumariamente y se ha repatriado a 132 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz (siete de los cuales eran mandos).

过去21个月里,已经完成对控进行性剥削和性虐待264名联合国维和调查工作,其中16名文职开除,132名蓝盔遣返回国(其中有7名指挥官)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伟业, 伪币, 伪顶, 伪教皇, 伪军, 伪君子, 伪善, 伪善的言词, 伪善者, 伪书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年11

Algunas de las víctimas fueron ejecutadas sumariamente o quemadas vivas.

一些受害者立即处决或

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伪装, 伪装工事, 伪装进步, 伪装虔诚, 伪装术, 伪装衣, 伪足, , 苇箔, 苇帘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接