有奖纠错
| 划词

1.La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.

1.及早因素和预防突,应当成为我们集体安全基石。

评价该例句:好评差评指正

2.También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.

2.新版本还承认苗生产性和澄清“加工”和相关花卉、水果和蔬菜生产内容。

评价该例句:好评差评指正

3.Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.

3.二战已经结束六十余载,和平深植于各国人民心中,和解推进与积累也不断结出希望之果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重新炼熔, 重新录用, 重新绿化, 重新命名, 重新拿来, 重新评价, 重新上演, 重新设计, 重新生长, 重新适应,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利未记

1.37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia.

37 若是死的,有一点掉在要种的上,粒仍是洁净。

「圣经旧约之利未记」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2.13 Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque es tu simiente.

13 至于使女的儿,我也必使他的后裔成立一国,因为他是你所生的

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

3.38 Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.

38 若水已经浇在那死的有一点掉在上粒就与你们不洁净。

「圣经旧约之利未记」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

4.2 Hablad á los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo.

2 你们晓谕以色人说,人若身患漏症,他因漏症就不洁净了。

「圣经旧约之利未记」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

5.Sólo tenemos simientes en primavera —explicó altivamente—.

“我们只有,”他傲慢地解释道。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6.18 En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz.

18 并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

7.31 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

31 食物,以色家叫吗哪,样像芫荽,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

8.Las incontables mujeres que conoció en el desierto del amor, y que dispersaron su simiente en todo el litoral, no habían dejado rastro alguno en sus sentimientos.

他在爱情的沙漠上邂逅过许多女人,他和她们在沿海地带撒下了不少,但是他的心里却没留下她们的任何痕迹。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

9.21 También se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.

21 他们洗手洗脚就免得死亡。要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10.21 Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

21 不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。

「圣经旧约之利未记」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

11.23 Y José dijo al pueblo: He aquí os he hoy comprado y á vuestra tierra para Faraón: ved aquí simiente, y sembraréis la tierra.

23 约瑟对百姓说,我今日为法老买了你们和你们的地,看哪里有给你们,你们可以种地。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12.4 Y te dé la bendición de Abraham, y á tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dió á Abraham.

4 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13.5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.

5 于是领他走到外边,说,你向观看,数算众星,能数得过来吗?又对他说,你的后裔将要如此

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14.15 Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.

15 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15.12 Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra.

12 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16.8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.

8 犹大对俄南说,你当与你哥哥的妻同房,向她尽你为弟的本分,为你哥哥立后

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17.12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud.

12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18.7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después de ti.

7 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的神。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19.9 Dijo de nuevo Dios á Abraham: Tú empero guardarás mi pacto, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.

9 神又对亚伯拉罕说,你和你的后裔,必世世代代遵守我的约。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20.10 Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros.

10 你们所有的男,都要受割礼。就是我与你,并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重新整理, 重新装潢, 重新装满, 重新装载, 重新组织, 重新做人, 重型, 重型卡车, 重修, 重选,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接