有奖纠错
| 划词

Dice el refrán que quien tuvo retuvo.

俗话说的好,该谁的就谁的

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el Primer Ministro ha solicitado que se retengan 58 puestos “muy importantes”.

因此,总理要求保留58个“最关键”的职位。

评价该例句:好评差评指正

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。

评价该例句:好评差评指正

Israel también sigue reteniendo a miles de presos palestinos en sus cárceles.

以色列还继续在其监狱里关押了成千上万的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.

叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los acontecimientos que están teniendo lugar en el Togo la han retenido en nuestra subregión.

但遗憾的,多哥的事态发展意味着,她不得不留在我们的分

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.

不过,他主张保留意大利提案原文本中“别补救”等字。

评价该例句:好评差评指正

No se permite retener ni consumir bienes con exceso, sobre todo cuando el parámetro actual es de escasez generalizada.

不能容许过多地占有和消费财产,在目前标准普遍很低的情况下尤其

评价该例句:好评差评指正

Si bien retienen su diversidad nacional, en su conjunto son parte de nuestro patrimonio cultural nacional general.

保持其民族多性的同时,它们集体构成我们整体民族文化遗产的部分。

评价该例句:好评差评指正

Para contratar y retener a ese personal, son precisas unas condiciones de servicio y unas disposiciones contractuales competitivas.

要征聘和留住类工作人员,就要有具备竞争能力的服务条件和合同安排。

评价该例句:好评差评指正

El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.

他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。

评价该例句:好评差评指正

El dinero retenido se pagaría al contratista después de que se realizara una auditoría al final del proyecto.

扣付的金额在对项目进行结束时审计后,退还给承包商。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las aduanas retienen la responsabilidad final y las responsabilidades de control, es un medio de control adicional.

尽管海关部门最终负责对耗氧物质的进出口进行控制,但种实行有效控制的补充手段。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑否仍然适合保留该折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en encontrar y retener a personal profesional adecuadamente cualificado y en modificar la estructura de la Sección.

工作重点将寻求和保持具有适当资格的专业人员提供的服务,以及改变财务科的组织结构。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Meena (India) dice que el texto del proyecto de artículo 9 debe retenerse en su forma actual.

Meena先生(印度)说,第9条草案的案文应保持不变

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 75% de los 103 detenidos fueron retenidos más tiempo que el plazo establecido de 14 días, y 23 sostuvieron que habían sido torturados.

被拘留者中的大约75%,被羁押期超过了法定的14天,有23人声称遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, en Darfur, al menos cinco trabajadores de asistencia humanitaria han sido asesinados y muchos otros han sido retenidos.

,在达尔富尔,至少有5名人道主义工作人员被杀,几十人被扣押

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, los gobiernos proveedores podrían retener el material físicamente con sujeción a un acuerdo sobre la manera de distribuirlo.

或者,供应国政府也可按照有关如何分配种材料的协定实际上拥有种材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小视, 小室, 小手工业者, 小手小脚, 小首饰, 小叔子, 小暑, 小树林, 小数, 小数的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Filtran el agua para retener los nutrientes.

它们通过过滤水来吸收营养。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nuestra capacidad es limitada, no podemos retener todos esos datos.

我们能力有限,无法所有信息。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quiso levantar su mano para aclarar la imagen; pero sus piernas la retuvieron como si fuera de piedra.

想举起手来,让形象更清楚些,可手像石制一样在腿上,已难以动弹。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto enfureció al dueño, quien intentó retenerlos, pero no logró su cometido.

这个行为激怒了店主人,试图但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le dio una chupada profunda, y retuvo el humo en la garganta.

深深地吸了一口,并把烟留在了嗓子里。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Quedarse algo o quedarse con algo, significa retener una cosa o una idea.

Quedarse algo o quedarse con algo表示一件事或者一个想法。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después se dirigió cansinamente hasta donde los soldados tenían retenido a Arnau.

无奈地注视着已被卫兵制伏亚诺。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

说着,一面竭力控制双手,不让人们看出它们在抖动。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

Como Nébel la retuvo contra la pared, ella, riendo y cortada, se recostó en el muro.

内维尔把她在墙边,她笑着,羞答答地靠在墙上。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Lo retuvo junto a ella como lo único suyo en un mundo que le era extraño.

她只希望把丈夫留在身边,因为在这个与她无关世界上,只有是唯一属于她

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Parece una vida interesante dije incapaz de retener el orden de aquel barullo de destinos exóticos y palabras mal dichas.

“听上去很有趣。”我说,虽然我不太能跟得上她说国家和城市,也不能完全理解她那些不太准确表达。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es como si la lengua intentara retener el aire, detener el aire y lo dejara salir de repente.

就好像舌头试图去保留气流,阻止气流然后让它突然出来。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

! Sería una buena manera de retener lo estudiado.

! 这将是保留您所学内容好方法。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Él la retuvo unos segundos entre las suyas.

把它在手里几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para otros animales, retener las flatulencias puede ser mortal.

对于其动物来说,抑制胀气可能是致命

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Que devuelvan a los rehenes que todavía tienen retenidos.

们归还仍扣押人质

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ella lo lamentó, pero no se planteó retenerlo seriamente.

她很抱歉,但她并没有认真考虑过留下

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La manera como el Amazonas entra en juego acá es precisamente generando esos vientos y reteniendo el agua en tierra.

亚马逊森林作用恰恰就是产生风,将水留在地球上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Miles de aficionados fueron retenidos durante horas en el estadio.

数千名球迷在体育场内被拘留了几个小时。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

Mazzini la retuvo abrazada largo rato, y ella lloró desesperadamente, pero sin que ninguno se atreviera a decir una palabra.

马基尼久久地抱她,而她只是绝望地哭泣,谁也不敢说一句话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笑靥, 笑逐颜开, , 效法, 效仿, 效果, 效果不好的, 效果不显, 效劳, 效力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接