有奖纠错
| 划词

Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.

语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人格的情感和精神待遇。

评价该例句:好评差评指正

Si bien seguimos muy comprometidos con una Conferencia de Desarme que cumpla con sus responsabilidades, no nos resignaremos a que no funcione.

我们仍然非常致力于实现一个履行其责任的裁军谈判会议,同时我们会将就于一个能正常发挥职能的裁军谈判会议。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso un compromiso demostrado de avanzar en la vía del desarme nuclear o deberemos resignarnos a que otros países tomen el camino más peligroso de la proliferación”.

我们或者对核裁军作出明,或者听任他国通过扩散寻求危险的平衡”。

评价该例句:好评差评指正

Estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.

我们将永远同那屈服信奉理想与原则的价值者、放弃实现在美好的世界中让所有人享受充分正义的梦境者站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因幸是国际社会似乎在一情况下漠关心,或对其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.

最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说的话:在遥远的地方,在南美洲被人遗忘的南部地区,有这样一个国家,它屈服于种种困难,正在塑造自己的命运,它正按照自身的传统,希望与我们所有亲爱的兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zarpe, zarpear, zarposo, zarracatería, zarracatín, zarrafón, zarrampín, zarramplín, zarramplinada, zarrapastra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西牙国王圣诞演讲合集

No somos un pueblo que se rinda o que se resigne en los malos tiempos.

我们不是在艰苦岁月里会认输、认命的民族。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que se resignó a lo posible.

她只能退而求其次

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y de esta forma, también resignó su salida al mar.

由此,玻利维亚也失去了本该拥有的出海口。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Que se resignen otros, abuela, yo no estoy para resignaciones.

“让别人去逆来顺受吧,奶奶,我可不是这样的人。”

评价该例句:好评差评指正
现代西牙语第三册

Estaba visto que esa gente no podía seguir resignada a semejante situación.

显而易见,这局面令他们无法继续忍受去。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Te resignas a tomar el siguiente y cuando lo logras, te bajas a toda prisa.

,坐上车,到站时,你赶紧车。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Y ahora? No tengo suficiente dinero para operarme, pero tampoco quiero resignarme a parecer una pasa de uva.

现在该怎么办呢 我没有足够的手术钱 但是我也不想忍受像葡萄干似的自己。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹

Como el cántaro era muy pesado para llevarlo al brazo, se resignó Pinocho a ponérselo en la cabeza.

罐很重,木偶用两只手拿不动,就用头来顶。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Él lo sabe y se resigna por momentos, aunque más son aquellos en que se subleva contra las fuerzas ciegas.

他清楚这点,听天由命的想法曾度占了上风,但很快就振作精神,起而反抗造物的作弄。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, supongo que tendré que resignarme.

好吧,我想我得辞职

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me resigné, pues, a los deseos de la Providencia, en cuya beneficiosa intervención ahora creía.

因此,我天命于天意的愿望,我现在相信他的有益干预。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Pero, en fin, tendré que resignarme.

但是,到头来,我还是得认命

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cumplí once años en marzo —dijo Ana resignándose a la verdad con un pequeño suspiro—.

“三月份我就十岁了,”安娜说,轻轻叹了口气,接受了现实。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me resigno a mi suerte, de manera que no pienso salir por temor a perder la resignación.

我听天由命,所以不打算出去,怕丢了辞呈。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Hacía más de un mes que parecía resignada a la derrota, la noche en que se promovió el incidente en el dormitorio.

到发生宿舍事件那天晚上为止,已经有个多月,她似乎接受了求爱失败的事实。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En vano procuró Elizabeth que entrase en razón y en vano pretendió Jane que se resignase.

伊丽莎白把道理讲给她听,吉英也劝她不必生气,她都不理睬

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Llegó un momento en que Núñez pensó que, si podía conquistarla, se resignaría a vivir en el valle durante el resto de su vida.

这使得努涅兹考虑到若有朝日能赢得其芳心,则谷中的切都将可以忍受,而他也乐于在此度过此生了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年5月合集

El oficialismo se resigna a postergar la firma del dictamen de la ley Bases y la reforma fiscal para la semana próxima.

执政党无奈将基本法和税制改革意见的签署推迟到周。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Debería resignarme a ese techo de roca y piedra y oscuridad, ese horrible techo bajo el cual tu imaginación se detiene… No, tú no querrás que haga eso, ¿verdad?

难道我必须接受那该死的顶盖和无尽黑暗,接受你们想象所屈从的那该死的顶盖吗… … !不,你不会想让我这样吧?”

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Tuve que ponerme la camisa y los zapatos, y resignarme a la idea de que la lluvia me tomaría por sorpresa y no tendría en qué recoger el agua.

我只好又把鞋子和衬衫穿上,并自我安慰道,雨会得出人意料,而我并没有什么东西去接水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zatara, zatico, zato, zazo, zazoso, zeaxantina, zebra, zeda, zedilla, zeína,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接