有奖纠错
| 划词

Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.

任何正派的人听到奥兰多·博希在接瑞拉和美国的新闻界采访时(最近一次仅是天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


父执, 父子关系, , 讣告, 讣闻, , 付出, 付得起, 付方, 付费的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

La sustancia negra y viscosa en los dedos me produjo una sensación de repugnancia.

那些黑黢黢、黏糊糊的东西粘在手指上,让人一阵恶心

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Delaura se comió entonces la cucharada de frijoles, la saboreó, y se la tragó sin masticar con gestos reales de repugnancia.

于时, 德劳拉自己吃一勺黑菜豆, 道, 没有嚼便带着非常厌恶的表下去

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Sin poder disimular la repugnancia, arrojé el pedazo que tenía en la boca y permanecí largo rato inmóvil, con aquel repugnante amasijo de plumas y huesos sangrientos en la mano.

在没办法压制住那阵恶心把东西吐出来,然后长时间地一动不动,手上还握着那团令人作呕的羽毛和血淋淋的骨头。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Cuesta trabajo creer que en aquel momento, sintiendo en torno de mí la furia de las bestias hambrientas, sintiendo repugnancia por la carne ensangrentada, estuve a punto de echar el pescado a los tiburones, como lo hice con la gaviota.

说起来也许没人相信,身处一群饥肠辘辘的野兽包围之中,心里又对那血淋淋的鱼肉异常厌恶差一点就把那条鱼扔到鲨鱼群里去,就像曾经扔那只海鸥一样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Alguien que inspira, aparte de miedo, una repugnancia instantánea y una inquietante sensación de que es un ser muy distinto, un verdadero monstruo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


妇女运动, 妇女长睡衣, 妇人, 妇孺, 妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接