Con esas palabras puso de manifiesto sus propósitos.
那些话表明他的意图.
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目的时依然发挥着相当好的作用。
¿Entraron las tropas en el país con ese propósito?
那些军队进入该国就这个目的吗?
Los actuales agrupamientos geográficos se establecieron con propósitos electorales.
目前的地域类别举目的而确定的。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同的目的。
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系都有一个具体的目标或者有具体的产出。
Nuestra posición no tiene como propósito frustrar el proceso de reforma.
我们的立场不改革进程制造麻烦。
El Presidente Truman habló de los nobles propósitos de las Naciones Unidas.
杜鲁门总谈到联合国的崇高宗旨。
Asimismo, las autoridades locales han establecido varios comités con el mismo propósito.
此外,地方当局还相同的目的设立若干委员会。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作唯一目的。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳定局势和提供援助。
Por lo tanto, la persecución de los que cometen esos delitos es el propósito central.
因此,全部重点打击上述罪行的犯罪者。
Subrayamos la importancia de actuar de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
我们强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Tiene buenos propósitos.
他有着坚强的意志.
Tengo el propósito de salir.
我想出去.
El propósito de estos tribunales es demasiado transparente.
设立这些法院的目的显而易见的。
Mi propósito ha sido compartir estos resultados preliminares.
我愿意同大家分享这些初步结果。
Con ese propósito, establecerán los fondos fiduciarios que sean convenientes.
此目的,他们将设立适当的信托基金。
Segundo, ¿cuál sería el propósito de esta inversión, que haría?
第二,这种投资的宗旨什么;又用它来做什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como usted. Pero ellos tendrán, supongo un propósito.
您也一样。但他们离开地球,是出于某个目吧。
La presencia del tiburón me hizo desistir de mí propósito.
鲨鱼到来使我不得不放弃了自己打算。
Sin embargo, lo principal debería ser realmente entender su propósito.
绎。
Estabilizar el crecimiento tiene ante todo el propósito de garantizar el empleo.
稳增长首要是保就业。
La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.
敌对猴群回来了,它们决心要从它手中夺取权力。
No me había dicho usted que tenía el propósito de volver a su trabajo.
可是你过去没告诉过我,你打算行医。”
Por un instante, pensé que Richard Madden había penetrado de algún modo mi desesperado propósito.
有一阵子我想理查德马登某种办法已经了解到我铤而走险计划。
Yo, por ejemplo, hice el propósito de que iba a hacer mucho ejercicio.
比如,我计划要多做点运动来着。
Los científicos desconocían el propósito del abultado lóbulo frontal o de las amplias zonas del lóbulo parietal.
另外,在很长一段时间里科学家们想不出我们脑内大量额或大面积顶途。
Hay pelo que sí tiene un propósito más funcional.
有些毛发确实有更实目。
Un propósito les da su gran oficio.
竭尽全力解决问题。
La cafeína se desarrolla en las plantas, donde tiene algunos propósitos.
咖啡因生长在植物中,有几种途。
Lydia dejó escritas algunas líneas para la señora Forster comunicándole sus propósitos.
丽迪雅留了一封短信给弗斯脱太太,把他们两人意图告诉了她。
He venido bajo incógnito desde Praga con el propósito de consultar con usted.
我是了向你征询意见才微服出行,从布拉格来此。”
Y, que sobre todo, tienen el propósito del cuidado de la persona y de la naturaleza.
而且,最重要是,这些建筑可以照顾人和自然。
La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.
他看见埃玛推开他事先故意半掩着铁栅门,穿过阴暗院子。
Bueno, yo también tuve propósitos de año nuevo que sí cumplí.
好吧,不过我也有完成目标。
Tú en tu vida necesitas un propósito que la defina.
你在你生活中需要一个定义它目。
Eso sí, su propósito original no acabó de cumplirse.
然而,它最初目并未实现。
Todavía ignoraba yo los propósitos de ese largo rodeo.
兜了这么个大圈子,他究竟想说什么,我实在摸不着头脑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释