Eso creaba un precedente con consecuencias negativas para la labor del Comité.
这行动造成了先例,将对委员会的工作产生不良影响。
La evacuación de los asentamientos del territorio palestino ocupado sienta un precedente importante.
被占巴勒斯坦领土的定居点撤离工作构成重要先例。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
Éstos se producen en un número sin precedentes.
所产生的自杀炸弹手数目空前的。
Creemos que esto es, sin dudas, un precedente fundamental.
我们认为这无疑重要的先例。
La globalización ha logrado un crecimiento económico sin precedentes.
全球化带来了空前的经增长。
No obstante, el Tratado se enfrenta a desafíos sin precedentes.
没有该条约的道义压和规范,不可能取得这样的成。
La matriculación de estudiantes del sexo femenino alcanza actualmente cifras sin precedentes.
女生的入学率现已达到历史最高水平。
El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.
它也引起了史无前例的巨大声援。
El nivel de recursos pedido por la UNMIS virtualmente no tiene precedentes.
为联苏特派团所要求的资源数额几乎前所未有的。
La segunda guerra mundial fue una guerra sin precedentes en la historia.
第二次世界大战人类历史上空前的战争。
La Convención tiene su origen en una colaboración y determinación sin precedentes.
《公约》由于各方表现出前所未有的伙伴精神和决心而得以缔结。
Sin embargo, se registra hoy un desarrollo tecnológico y científico sin precedentes.
然而,我们也掌握了前所未有的技术和科学发展。
El mundo cambia a un ritmo quizás sin precedentes en la historia.
世界正在以历史上也许前所未有的速度变化着。
Las entidades de las Naciones Unidas se han analizado en los párrafos precedentes.
已在上文中讨论了联合国实体。
Ya planteamos varias veces esos problemas en este mismo foro durante debates precedentes.
在以前的辩论期间,我们曾在这论坛几次提出过这些问题。
Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.
史无前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生活。
Por tanto, ese precedente no se podía aplicar a la situación actual.
因此,该先例对目前情况不适用。
Por otro lado, actualmente estamos expuestos a retos sin precedentes y a graves amenazas.
另方面,我们今天面临空前的挑战和严重的威胁。
Es un desastre sin precedentes en los anales de la historia de la humanidad.
这人类历史记录中场空前的灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su precedente podemos verlo en La Celestina.
它的身可以在《塞莱斯蒂娜》中看到。
El desarrollo de la bomba atómica requería superar una serie de desafíos científicos sin precedentes.
原子弹的开发需要克服一系列所有的科学挑战。
Quizá fue este precedente que inspiró la firme confianza de Juana.
或许就是这个先例大大激发了胡安娜的坚定信心。
La revolución llegó de " El malquerer" , un sonido sin precedentes ni prejuicios.
其音乐变革始于《罪爱》这张专辑,其中的乐曲无古人,也不含偏见。
Fue una obra de ingeniería sin precedentes que le otorgó al país grandes oportunidades.
这是一项所有的工程壮举,为国家带来了巨大机。
Estimados diputados: el mundo se enfrenta a una situación de singulares cambios sin precedentes en mucho tiempo.
各位代表!当今世界年有之大变局。
Inmaculada que da Geografía e Historia en Secundaria, nos recuerda un precedente cercano.
Inmaculada 在中学教授地理和历史,让我们想起了一个相似的先例。
Y acaba tomando una decisión sin precedentes.
他最终做出了一个所有的决定。
Un ataque sin precedentes han lanzado miles de cohetes.
一场史无例的袭击发射了数千枚火箭。
Segunda vuelta sin precedentes en Turquía para elegir a su presidente.
在 Türkiye 举行了所有的第二轮选举其总统。
Choque sin precedentes entre el Gobierno y la Comunidad de Madrid.
政府和马德里社区之间发生了所有的冲突。
Las temperaturas globales de la superficie del mar no tienen precedentes.
全球海洋表温度是所有的。
Para la Alianza Contra la Pobreza Energética esta sentencia puede sentar precedente.
对于反能源贫困联盟来说,这一裁决可以开创先例。
" Será una batalla feroz y sin precedentes contra Israel" , ha asegurado Hamás.
哈马斯表示:“这将是一场针对以色列的激烈且所有的战斗。”
Solo hay un precedente de un papa oficiando las exequias de su antecesor.
教皇主持其任葬礼的先例只有一个。
Se trata de una medida sin precedentes en la historia reciente del país.
这是该国近代史上所有的举措。
Acusan al gobierno de voracidad recaudatoria y de una cesión sin precedentes ante Europa.
他们指责政府贪婪地征税,并史无例地将其派往欧洲。
La incursión de milicias de Hamas en el sur de Israel no tiene precedentes.
哈马斯民兵对以色列南部的入侵是史无例的。
La cetrería es una medida sin precedentes para proteger el patrimonio de la ciudad.
猎鹰训练是保护城市遗产的一项史无例的措施。
Contrastaban con la alegría anoche por una victoria sin precedentes en la república federal alemana.
他们与昨晚德意志联邦共和国空胜利的喜悦形成了鲜明对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释