La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.
秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。
El Grupo de supervisión observa un claro paralelismo entre el apoyo directo de los Estados al anterior Gobierno Nacional de Transición con respecto al SRRC y el que asiste al actual Gobierno Federal de Transición con respecto a la oposición.
监测组注意到,先前各国直接支助前过渡全国政府和与之索马里和解与恢复委员会,与现在各国直接支助过渡联邦政府和与之
反
派,有
同之处。
Se indicó que había un paralelismo entre los acuerdos de elección de jurisdicción exclusiva, por una parte, y los acuerdos de arbitraje, por otra, y que, por consiguiente, deberían tratarse los dos tipos de acuerdos de forma similar en el proyecto de convenio con respecto a la autonomía contractual.
有与会者指出,排他性法院选择协定与仲裁协定有类似之处,因此公约草案在合同自由方面应赋予这两项协定类似待遇。
Otro ejemplo puede encontrarse en el claro paralelismo existente entre los actos de terrorismo y otros delitos internacionales, incluidos los crímenes de lesa humanidad (ya sea en los términos establecidos en el Estatuto de la Corte Penal Internacional, o la prohibición de tales delitos de conformidad con el derecho internacional general).
再比如,恐怖主义行为与其他国际性犯罪行为之间存在平行特点,包括危害人类罪(无论是《国际刑事法院规约》
规定,还是一般国际法
此类犯罪行为
规定)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella se envuelve en esa propaganda barroca, empeña las joyas como Isabel la Católica, haciendo ese paralelismo, realiza toda una labor de asistencia social para los soldados, es decir, encontrar medios para poder financiar la guerra.
她参与了巴洛克式宣传,她像伊莎贝尔·拉·卡托利卡(Isabel la Católica)一样典当了珠宝,与之类似
是, 她为士兵们开展了一系列
社会援助工作,即寻找资助战争
手段。