有奖纠错
| 划词

En Israel, los opositores a esta operación seguían expresando su descontento.

在以色列,反对撤离在继续表达反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治反对者逃亡是种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

La Fuerza estima que en el futuro, la presencia de fuerzas militantes opositoras en la región occidental podrá seguir disminuyendo.

安援部队估计,今后驻留在西部动区内人数会逐步减少。

评价该例句:好评差评指正

Como se preveía, la llegada del verano ha provocado un aumento en el nivel de actividad de las fuerzas militantes opositoras.

正如所料,由于夏季来临,反对派战斗力量活动有所增加

评价该例句:好评差评指正

Elogiamos el firme compromiso del Primer Ministro Sharon de retirarse frente al grave aumento de amenazas y protestas de sus opositores internos.

我们赞扬沙龙总理面对国内反对派威胁和抗议严重升级依然坚持致力于脱离接触决心。

评价该例句:好评差评指正

La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras.

宣传、火箭袭击、简易爆炸装置和偶尔发生自杀爆炸仍然是反对派战斗力量使用主要武器

评价该例句:好评差评指正

En la región hay una escasa presencia e influencia de fuerzas militantes opositoras, aunque utilizan rutas de transporte y refugios en la provincia de Farah.

即使反对派战斗力量利用运输路线和依靠法拉省内难民帮助,他们在该区驻留人员还是不多,而且影响力不大。

评价该例句:好评差评指正

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留心,那里关押了许多撒哈拉人和其他反对摩洛哥政权人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el UBP, el partido opositor, criticó al Gobierno por iniciar el proyecto por decreto ministerial y no en el marco del proceso de planificación.

同时,反对党百慕大联合党指责政府以部长政令而不通过规划程序来进项目。

评价该例句:好评差评指正

Los pashtunes dominan el sur y muchos toleran la presencia de las fuerzas militantes opositoras y, al mismo tiempo, la rivalidad entre las tribus dificulta gravemente la cohesión y la eficacia en general.

在南部地区普什图人占多数,许多普什图人容忍反对派战斗力量存在,部落之间对抗严重妨碍了团结和影响效果。

评价该例句:好评差评指正

Se ha informado que un grupo opositor al Gobierno Federal de Transición que controla algunas zonas boscosas de la región del valle del Juba en Somalia tiene una participación clave en ese negocio.

据报,反对过渡联邦政府并控制索马里朱巴谷某些森林团伙在生意起到重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和与之对立索马里和解与恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Esa noticia fue objeto de vehementes críticas por parte de los partidos opositores, que expresaron graves dudas respecto de la neutralidad del Instituto y de su capacidad para llevar a buen término esas tareas electorales.

项宣告受到了各反对派强烈批评,他们对于国家统计局立性及其是否有能力圆满执上述选举任务深表怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.

以联军和巴基斯坦部队为首反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Los partidos opositores también objetaron enérgicamente a la declaración del Presidente Gbagbo respecto del ejercicio de sus facultades excepcionales señalando que, con arreglo a la decisión del Presidente Mbeki, debía limitarse a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia.

各反对派还强烈反对巴博总统关于使用特别权力声明,他们指出,根据姆贝基总统裁定,特别权力应该仅适用于总统资格问题。

评价该例句:好评差评指正

El tono general del informe parece demostrar un grado considerable de comprensión hacia el punto de vista y la actitud de las Forces nouvelles, los ex rebeldes y los partidos opositores, mientras que la posición de las autoridades legítimas se cuestiona sistemáticamente, en el caso de mencionarse.

该报告调子似乎表明对新军、前叛乱分子和反对党看法和态度相当大程度同情,而合法当局立场——在有所提及时候——则受到有系统质疑。

评价该例句:好评差评指正

Simultáneamente, observa el Grupo de Trabajo, algunos Estados se inclinan a recurrir a la privación de libertad, alegando que en determinado caso Internet se ha utilizado con fines terroristas aunque, de hecho, resulta ser sólo un pretexto para limitar la libertad de expresión y reprimir a los opositores políticos.

与此同时,工作组注意到,有些国家政府倾向于诉诸剥夺自由方式,声称在特定案例使用互联网有助于实现恐怖主义目,而实际上后来证明只是限制言论自由和压制政治对手种借口。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que ocuparnos de ambas cuestiones ofreciendo a la vez las ventajas concretas y rápidas de la paz a los sectores desfavorecidos y vulnerables de la población, tales como los repatriados, los desplazados, los desmovilizados y los desempleados, a fin de dejar a los opositores del proceso de paz sin un vivero de descontentos.

我们必须靠两只脚走路,并为那些被遣返、流离失所、复员或失业穷困脆弱人口提供具体和快速和平红利,以便使反对和平进程者失去可资利用不满者网络。

评价该例句:好评差评指正

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

传递了个成问题“信息”,因为众所周知,些国家所用恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有则更有甚者,有还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

评价该例句:好评差评指正

En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.

咨询理事会提供为终止有罪不罚现象所采取资料列有七宗被告人被逮捕受审强奸案件;宗案件13名被告由于伪造录像作为军人与强奸罪有牵连证据而被逮捕并定罪;两宗案件地区检察官根据联合国监察员报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人陈述并展开诉讼程序;还登记有宗涉及身份不明反对派武装集团绑架和强奸案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


年青的男主角, 年青姑娘, 年轻, 年轻的, 年轻气盛, 年轻人, 年少的, 年事已高, 年岁, 年头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio Ambulante

Todos sus opositores estaban presos o en el exilio.

他的所有均被监禁或流放。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pasaron los meses, era una cacería contra todo aquel que pudiera ser considerado opositor.

几个月过去了,这是任何可以被视为的追捕

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

La fiscalía de Venezuela emitió una orden de captura contra el excandidato opositor Edmundo González.

委内瑞拉检察官办公室德蒙多·冈萨雷斯 (Edmundo González) 发出了逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La baja participación en la segunda vuelta ha perjudicado a la coalición opositora que denuncia irregularidades.

第二轮的低参与度损害了谴责违规行为的联盟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Quieren interrogarle por su relación con la página web donde los opositores colgaron las actas electorales.

他们想询问他与发布举记录的网站的关系。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Erdogan parte con ventaja en los sondeos frente al candidato opositor Kilichdarolu.

尔多安在民意调查中领先利奇达罗卢。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Los que hablan suelen rechazar al opositor ruso, como Elizabeta, que le considera " un delincuente" .

那些说话的倾向于拒绝俄罗斯,比如伊丽莎白,认为他是“罪犯”。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

El candidato opositor sigue en paradero desconocido desde las elecciones en las que sí le escuchamos decir esto.

自从我们确实听到他说过这样的话的举以来,这位仍然失踪。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El Congreso aprobó pedir al Gobierno que reconozca como presidente electo al candidato opositor.

国会批准要求政府承认为当总统

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El principal líder opositor ruso dice que las condiciones en prisión son cada vez más duras.

俄罗斯主要领袖说监狱条件越来越严酷。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los opositores y la prensa sostienen que se trata de una purga y que quiere nombrar a magistrados afines.

和媒体坚称这是一次清洗,他们希望任命志同道合的法官。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ella comenzó a buscar fuertes voces opositoras y a discutir los problemas de opresión y justicia con sus hermanas.

她开始寻找强烈的声音,并与姐妹们讨论压迫和正义问题。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La coalición opositora acusa a Javier Milei de querer salvar al candidato oficialista de tener que defender el proyecto.

联盟指责哈维尔·米雷想要让官方免于捍卫该项目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Nuevo juicio en Rusia contra el líder opositor Alexei Navalni, que puede ser condenado a otros 30 años de cárcel.

俄罗斯领导阿列克谢·纳瓦尔尼进行新的审判,他可能被判处另外 30 年监禁。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Ni oficialismo ni oposición han sido invitados, pero los integrantes de la alianza política opositora ven con buenos ojos esta reunión.

执政党和在野党均未受邀,但在野党政治联盟成员此次会面表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Lopez ha criticado al presidente colombiano Petro por la salida forzada del país del opositor Guaidó.

洛佩斯批评哥伦比亚总统佩特罗强迫物瓜伊多离开该国。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Sumar le recuerda al PP que no sirvió de nada reconocer a Guaidó, el anterior líder opositor en Venezuela.

苏马尔提醒民党,承认委内瑞拉前领导瓜伊多是没有用的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Este año, el Óscar al mejor documental ha sido para " Navalni" , una producción sobre el opositor ruso encarcelado.

今年,奥斯卡最佳纪录片奖颁给了讲述被监禁的俄罗斯的影片《纳瓦尔尼》。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

El oficialismo confía en que va a bloquear la ofensiva opositora y que va a mantener el veto al la ley jubilatoria.

执政党有信心阻止的攻势, 并维持养老金法的否决权。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Jeanine Áñez, que era senadora opositora, asumió como presidenta interina después de una sesión en la Asamblea Legislativa que duró solo unos minutos.

参议员珍妮·阿涅斯在立法会议只持续了几分钟后接任临时总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结, 黏结性, 黏米,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接