有奖纠错
| 划词

En la Memoria del Secretario General también se destaca la oleada de emergencias humanitarias que se registró el año pasado.

秘书长报告还提请注意在过去一年里发生波波人道主义紧急状况。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del terrorismo, que ocupa un lugar destacado en el programa de la Comisión, ya ha provocado una gran oleada de interés público.

委员会议程中尤为突出恐怖主义问题已经引起家极关注。

评价该例句:好评差评指正

Entre finales de marzo y principios de mayo cruzó la frontera de Burundi una oleada de entre 8.000 y 10.000 rwandeses solicitantes de asilo.

3月底至5月初,估计有8 000至10 000名卢旺达寻求庇护者越过布隆迪边界。

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

正如秘书长警告,如果我们不救灾援助力度,将发生规模第二死亡。

评价该例句:好评差评指正

Se debe determinar qué Estados son útiles en esta oleada de operaciones de mantenimiento de la paz para poder contribuir e invitarlos a participar en las reuniones.

必须确定哪些国家对这一波维和行动是有用,是够提供捐助,并应邀请它们出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发了全世界空前声援浪潮

评价该例句:好评差评指正

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害破坏,突出说低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, al reunirnos con los respetables Miembros de las Naciones Unidas, reiteramos una vez más lo que decimos sin cesar desde que se inició la actual oleada de terrorismo mundial.

不过,当我们与尊敬联合国成员见面时,我们要重复我们自当前全球恐怖主义浪潮开始以来一直说话。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, las empresas de países en desarrollo pertenecientes a la primera oleada tropezaron con el obstáculo de las grandes empresas con importantes recursos y las cadenas industriales de valor en las que se apoyaban.

因此,发展中世界第一波企业遇到障碍是已经建立起地位资源充实以及维系着这些产业价值链。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de asistencia humanitaria en la Somalia asolada por la guerra es cada vez más urgente, habida cuenta de la pertinaz sequía y, más recientemente, de los efectos devastadores de las oleadas de frío extremado.

饱受战争创伤索马里由于再次发生干旱和最近极度寒冷造成毁灭性影响,其对人道主义援助需要变得更为紧迫。

评价该例句:好评差评指正

En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.

在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所人潮

评价该例句:好评差评指正

Algunos expertos sostuvieron que, a diferencia de la primera oleada, las empresas de los países en desarrollo no necesitan crecer en el ámbito nacional para empezar a internacionalizarse en la segunda oleada.

一些专家指出,与第一浪潮不同,发展中国家企业不需要在国内做就可以走向世界。

评价该例句:好评差评指正

La brutal oleada de violencia reciente no ha permitido que la situación humanitaria mejore de manera efectiva y duradera y ha obligado a muchas personas que habían regresado a acudir nuevamente a los campamentos que habían dejado pocas semanas antes.

最近爆发了一系列残酷暴力行为,因而无法真正持久地改善人道主义状况,而且迫使许多回返者又回到数星期前刚刚离开营地。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la relación entre la protección internacional de los refugiados y la gestión de las migraciones, es necesario mantener una clara distinción entre ambas, sin negar la complejidad de las actividades migratorias y su interacción con las diversas oleadas de refugiados.

至于难民国际保护与移徙管理之间关系,在不否认移徙活动和各种难民潮之间相互作用复杂关系时,还是必须要把二者区分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas de la segunda oleada se benefician de la globalización y de sus ventajas como participantes de reciente incorporación, en particular mediante sistemas avanzados de tecnología y gestión destinados a acelerar su internacionalización mediante conexiones y vínculos globales con las empresas transnacionales (ETN) existentes.

第二浪潮企业撷取全球化利益和对后来者杠杆作用,通过与跨国建立全球联系和联接,学习先进技术和管理经验,速自己国际化步伐。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, las recientes oleadas de IED hacia algunos países, principalmente en los sectores mineros, no debería interpretarse como indicativas de que la apertura total de África a los negocios internacionales puede traducirse en un "renacimiento económico" rápido a nivel de toda la región.

第三,最近外国投资涌入某些非洲国家,特别是采矿业部门,不应被视为表,将非洲向国际实业界开放可以导致迅速区域范围“经济复兴”。

评价该例句:好评差评指正

Los grandes logros del último siglo y la actual oleada de globalización han generado más riqueza y conocimientos que en cualquier otro momento del pasado, y ello ha hecho posible, por primera vez en la historia de la humanidad, erradicar la pobreza y mejorar la calidad de vida de los hombres, mujeres y niños.

过去一个世纪取得成就和目前正在发生全球化浪潮创造了前所未有财富和知识,从而在人类历史上,第一次可以铲除贫穷,提高男子、妇人和儿童生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

评价该例句:好评差评指正

A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.

为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响儿童各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打断睡眠, 打断思路, 打盹, 打盹儿, 打哆嗦, 打呃, 打耳光, 打发, 打幡的, 打翻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Los de atrás se fueron arrodillando en oleadas de gente brillante que se perdían en la arena.

后面的人也相继跪下,发光的人群像从沙滩上退去的海浪般低了下去。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La extensión de estrellas se retorció formando un vórtice y se dispersó en oleadas plateadas turbulentas y caóticas.

星海先是卷成旋涡,然后散化成一片动荡的银色乱波

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Viene otra oleada.Y Calcifer no puede parar las bombas.

下一个空袭就要来了 西法也阻止不了攻击。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

En la época, a Casablanca llegaban oleadas de nuevos migrantes que era necesario alojar.

当时,一波又一波新移民来到,急需得到安置。

评价该例句:好评差评指正
西班历史(视频版)

Una segunda oleada les llevará a recorrer la costa mediterránea, conquistando Barcino, Tarraco, Ilici y Iulia Traducta.

第二次浪潮使得他走过地中海绵延的海岸线,占领了Barcino,Tarraco,ilici和 Ilulia Tracducta.

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También existió otra oleada importante de vascos durante el gobierno de Franco en España.

在西班哥政府时期,也有另一波重要的巴斯克人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En agosto hubo otra oleada de erupciones.

八月又发生了一波火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Con esto inició la primera oleada de golpes.

就这样,第一波打击开始了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Y esa situación trajo consigo una oleada de despidos.

这种情况随之而来的是一波裁员潮。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Han provocado una oleada de mensajes de odio contra él mismo.

掀起了一波针对他的仇恨信息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Este ataque llega horas después de la última oleada rusa de bombardeos sobre varias ciudades.

这次袭击发生在俄罗斯对几个城市进行最后一波轰炸之后的几个小时。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En el mismo debate, la relatora sobre los derechos de las mujeres denunció una oleada represiva.

在同一场辩论中,妇女权利问题报告员谴责了镇压浪潮

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

También el Gobierno de Murcia ha reclamado más medios para la oleada actual.

穆尔西亚政府还要求为当前浪潮提供更多资源。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Y en Ucrania varias ciudades siguen sin electricidad después de la oleada de ataques rusos de ayer.

在昨天的俄罗斯袭击浪潮之后,乌克的几个城市仍然没有电力供应。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las oleadas piroclásticas avanzaron poco a poco y destrozaron lo que encontraban a su paso.

火山碎屑一点一点地前进,摧毁了沿途的一切。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La fiscalía ha pedido investigar si tras esta oleada de incendios, hay alguna organización criminal.

检察机关已要求调查这波火灾背后是否存在犯罪组织。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero va a ser difícil parar esta oleada de indignación y rabia.

但很难阻止这愤慨和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y la malnutrición está aumentando en todo el mundo debido a una incesante oleada de crisis.

而且,由于不断出现的危机浪潮,全球营养不良问题正在增加。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

En la capital están desbordados y ahora afrontan una nueva oleada, tras los bombardeos a las infraestructuras energéticas en Ucrania.

在首都,他不堪重负,现在在乌克能源基础设施遭到轰炸后,他正面临新的浪潮

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La gestión ha mejorado respecto a otras oleadas migratorias, coinciden, pero aún hay que aumentar los medios materiales y humanos.

同意,与其他移民浪潮相比, 管理有所改善,但物质和人力资源仍需增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打援, 打杂儿, 打造, 打战, 打仗, 打招呼, 打折扣, 打摺, 打褶, 打针,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接