有奖纠错
| 划词

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

评价该例句:好评差评指正

Se despidió porque siempre obraban precipitadamente.

他被辞退了因为他做事轻率。

评价该例句:好评差评指正

Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.

你可见机行事

评价该例句:好评差评指正

Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.

应该按照党指示办事

评价该例句:好评差评指正

No es bueno obrar en un movimiento de pasión.

靠感情冲动办事

评价该例句:好评差评指正

Unámonos para obrar en pro del desarrollo, la justicia y la paz.

让我们为发展、正义与平等而共同工作

评价该例句:好评差评指正

Yo me entiendo cuando así obro.

我这样干自有道理

评价该例句:好评差评指正

Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.

我们接受这一责任,并将据此采取行动

评价该例句:好评差评指正

Así pues, estas reformas obran en interés de todos los Estados Miembros.

因此,这些改革合每个会员国利益。

评价该例句:好评差评指正

Todos deben obrar de consuno y llegar a la mesa con las manos limpias.

每个人都必须有所作为而且清清白白。

评价该例句:好评差评指正

Debemos obrar con rapidez y decisión.

我们必须迅速采取坚决行动

评价该例句:好评差评指正

Tienes que reflexionar antes de obrar

你应该三思而后行.

评价该例句:好评差评指正

La violencia renovada y el bajo nivel de confianza mutua siguen obrando en contra del progreso.

和低水平彼此信任程度继续阻碍进展。

评价该例句:好评差评指正

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国人资源和自然资源恶化。

评价该例句:好评差评指正

Obramos sobre la base de información científica y tratamos la cuestión de la protección según cada caso individual.

我们正在依据科学资料开展工作,并逐个地处理保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en ocasiones previas, Suiza y sus asociados desean obrar de manera constructiva al presentar esta iniciativa.

与过去一贯做法一样,瑞士和它合作伙伴们希望以建设性方式贯彻这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.

抱有战心态人是少数,而凭个人战思想行事人就更少。

评价该例句:好评差评指正

Obra en interés de todos los Estados emprender la lucha contra las ideologías radicales que convierten a las personas en terroristas.

消除将人们变为恐怖分子激进意识形态合所有国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.

我们必须超越狭隘利益束缚并努受益于我们成员同视角。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que los miembros del cártel hayan obrado "ingenuamente", es decir, que no hayan sabido realmente que su conducta era ilícita.

卡特尔成员可能是“无知”,就是说,实际上知道他们行为是非法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抑制, 抑制电路, 抑制愤怒, 抑制感情, 抑制剂, 抑制脉冲, 抑制神经, 抑制作用, 呓语, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其他故事

Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti.

无论如何我也不会对不起朋友的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

¿Qué puede haberle inducido a obrar con esa crueldad?

他为什么要作践人呢?”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Obró contra la mano de Dios.

干出了违背上帝意愿的事。’

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El consejo de Patronio le pareció bueno al conde, que obró según él y le fue muy provechoso.

伯爵认为帕特罗尼奥的忠告很好,便照办了,结果十分满意。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Calificar de terrible ese porvenir es una falacia, ya que ninguna de sus circunstancias obrará para mí.

把那种前景说成可怖是虚假的,因为它的任何一种情况对我都不起作用

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La RAE dice: " Parsimonia es lentitud y sosiego en el modo de hablar o de obrar" .

“Parsimonia是指说话或行事的方式缓慢且平静。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.

5 又石,可以镶嵌,木头,的工。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Como si obrar de ese modo, nos hiciera inmunes ante la inminencia de la devastación causada por la alteración climática.

好似让我们免受气候变化造成的迫在眉睫的危害。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Es una violación demasiado grande de la decencia, del honor y del propio interés, para haber obrado tan a la ligera.

件事太不顾羞耻,太不顾名誉和利害关系了,他不会胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Puede el rey obrar como bien le plazca, sin que se lo impida la persona a quien él lastimó tan cruelmente.

国王可以他愿意做的事,而不必顾虑他所错待过的人会对他有什么妨碍。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

El señor Bennet aceptó el desafío y encontró que obraba muy sabiamente al dejar que las muchachas se divirtiesen con sus frivolidades.

班纳特先生一面答应了他,一面说,倒是个聪明的办法,还是让些女孩子们去搞她们自己的小玩艺吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era muy religioso; creía tener con el Señor un pacto secreto, que lo eximía de obrar bien, a trueque de oraciones y devociones.

他十分虔诚,认为自己和上帝订有一个秘密契约,只要他祷告忏悔,了再缺德的事也不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ahora, digo, que es el tiempo donde tienes sazonada la virtud, y con eficacia de obrar el bien que de ti se espera.

会儿你的本领已经学到家啦,完全可以水到渠成。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Que dice queeee... le mande unos dos riales de rosicler porque está que no puede obrar!

“他说… … 他几天大便不通,叫你买几毛钱泻药

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

El vago y vivo campo, la luna, los restos de la tarde, obraron en mí; asimismo el declive que eliminaba cualquier posibilidad de cansancio.

模糊而生机勃勃的田野、月亮、傍晚的时光,以及轻松的下坡路,一切使我百感丛生。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Se dio cuenta de que por su inquietud, no había obrado nada bien.

生怕自己一片苦心完全白费。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No sé si lo hizo porque ya no podía obrar de otro modo, o como un desafío y un signo.

我不知道她之所以做是因为没有别的办法,还是故意斗气的表示。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.

不丽萃,我一辈子也不曾自怨自艾过,次也让我尝尝种滋味吧

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

En la Euroliga, la temporada regular acabó anoche sin que el Baskonia pudiera obrar el milagro.

在欧洲联赛中,常规赛昨晚结束,巴斯科尼亚未创造奇迹。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el coronel Dionisio Tabares se cumplieron las diversas etapas: al principio recordó que Damián obró como un cobarde; luego, lo olvidó totalmente; luego, recordó su impetuosa muerte.

拿迪奥尼西奥·塔巴雷斯上校来说,他经历了各个阶段:最初他记得达米安是个胆小鬼;接着把他忘得一干二净;后来又回忆起他悲壮的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


译成西班牙语, 译成英语, 译电, 译电员, 译码, 译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接