Hay que trabajar con miras a mejorar los procedimientos de inclusión de nombres en la lista y eliminación de nombres de la misma, como propuso el Embajador Mayoral.
正如马约拉尔大使所建议的那样,改进列名、除名和免除程序的工作必须展开。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨尔·马约拉尔大使作为安会2月
主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
Coincidimos con el Embajador Mayoral en que las reuniones de información de los Estados Miembros y otras instituciones con el Comité son sumamente útiles, y desearíamos que se organizaran más reuniones de ese tipo. Felicitamos el Embajador Mayoral por la primera visita realizada a los países seleccionados.
我们同意马约拉尔大使的观点,认为委员会向各会员和其他机构所作的通报是极其有益的,因此我们希望能安排更多的这种通报。
Además, quiero señalar que mi delegación comparte la opinión expresada por el Embajador Mayoral en cuanto a los tres componentes definidos de Al-Qaida y a que es importante que el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas centre sus esfuerzos en la tercera categoría de terroristas: los que no han abandonado los países pero siguen vinculados a Al-Qaida, ya que están animados por la misma ideología que esa organización.
此外,我还要表明我代表团赞同马约拉尔大使关于“基地”组织三种不同组成部分的观点,并同意认为,制裁“基地”组织和塔利班问题委员会必须将其努力的重点放在第三类恐怖主
分子方面,因为这些人虽然从来没有离开过自己的
家,但由于他们受到与该组织相同的意识形态的煽动,从而与“基地”组织联系在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roque les dio por escrito un salvoconducto para los mayorales de sus escuadras, y despidiéndose dellos, los dejó ir libres, y admirados de su nobleza, de su gallarda disposición y extraño proceder, teniéndole más por un Alejandro Magno que por ladrón conocido.
给他手几个小头目写了通行证,然后向那些人告别,让他们走了。那些人对这位慷慨大度
罗克
奇怪举动感到惊奇,觉得他不像一个臭
昭著
强盗,倒像是亚历山大大帝。