Libraron una larga batalla contra el alfabetismo.
他们为扫盲进行长期的斗争。
Los europeos decidieron nunca más librar una guerra entre ellos.
欧洲人心永远不再相互发动战争。
El amor y el odio libraron en mi ánimo un duro combate.
爱和恨在我内心里经历了一番艰苦的搏斗。
Pedimos que se reitere el compromiso de librar el mundo de armas homicidas.
我们呼吁重新作出承诺,消除世界上的杀人武器。
Esta semana se celebra la Feria del Libro y todo el mundo quería que los autores les firmaran.
周会举办图书展,所有人希望那些作者给他们签名。
A menudo los libran grupos sin estructuras claras de mando, utilizando armas pequeñas.
卷入冲突的往往是那些没有明确指挥结构,使用小武器的团体。
Conoce a tu adversario y conócete a ti mismo, y podrás librar
彼,百战不殆。
Al celebrar su décimo aniversario, el Programa de Acción Mundial se está librando de sus problemas “pediátricos”.
在庆祝《世界青年行动纲领》10周年之际,《纲领》正在脱其“小儿科”问题。
No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.
然而,一参与经常由国际行动者的善意。
Esta aprobación adicional se librará en forma de modificación del certificado de adecuación del modelo tipo original.
一附加批准必须以修改原始设计型号批准证书的形式给予。”
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,我们在努力脱恐惧;是的,的确是样。
La guerra afectó a todos los continentes y pueblos, y nadie se libró del dolor y del sufrimiento.
战争波及了各个大陆和各国人民,使大家都无一幸免地遭受痛苦和苦难。
La mayoría de éstos últimos han sido desplegados en el Puerto Libre de Monrovia donde están recibiendo formación in situ.
后者中的大多数目前部署在蒙罗维亚自由港,并在那里接受实地训练。
Una de las propuestas de ese tipo que se examinó fue la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia Nororiental.
论坛讨论的样一个提议就是建立东北亚无核武器区。
Sus esfuerzos son una muestra del interés compartido por librar al África occidental, y por supuesto a toda África, de las crisis.
他的努力反映了要解西非和实际上整个非洲的危机的共同愿望。
Estos tratados, que se refuerzan mutuamente, forman la base jurídica para realizar el objetivo compartido de librar al mundo de las armas nucleares.
些条约相互支撑,为实现在全世界消除核武器一共同目标奠了法律基础。
Están convencidos de que podemos librar al único planeta donde prevalece la vida humana del hambre, la ignorancia, las enfermedades y los conflictos.
他们相信,我们能够使个人类生存的唯一星球脱饥饿、愚昧、疾病和纷争。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
También prestó asistencia a la Fundación Africana de Código Libre y Abierto en el establecimiento de un plan de acción y una constitución.
它还协助非洲自由开放源码基金会制行动计划和宪章。
Los jóvenes deben librar una guerra contra la epidemia, pero esta guerra es muy diferente a cualquier otra guerra que hayan enfrentado antes.
青年必须与一流行病作斗争,但是场斗争与青年以前经历过的其它任何斗争都不一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Quieres probar a ver si puedes librarme de este suplicio?
您倒瞧瞧,好蜗牛,看有什么办法让我不受这份罪。”
Pero esta no se va a librar de la prueba de catación, a ver...
但是它逃不出我的手掌心。
Por eso, supuse, se libró de él.
丈夫的死对她是一种解脱。
Fue soldado y tomó parte en la famosa batalla naval librada cerca del puerto griego llamado Lepanto.
他当过兵,并参加了在希腊港口莱潘托爆发的著名海战。
También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.
我还决定摆脱那枚使我深感不安的钱币。
Libre, Platero holgaba junto a los rosales, jugando con una mariposa.
小银在玫瑰丛旁边自由自在的休息着,跟一只蝴蝶玩耍。
Como no sabrán encontrar el camino de vuelta nos libraremos de ellos.
因为他们不知道去的路,我们就可以摆脱他们了。
Pero ¿juras decirme lo que debo hacer para librarme de mi alma?
不过你愿对我保证你会告诉我如何把我的灵魂送走吗?”
Yo creo que la madre se lo llevó para librarlo al pobrecillo.
我想,他母亲带着他出走,八成是为了让这可怜的孩子躲过从军的命运。
Sí es lo mismo —gritó Alberto y se libró de un tirón.
“是这码子事。”阿尔贝托喊道,用力一甩,方才脱身。
Libro de texto, capítulo seis: uso de la tilde.
课本,第六章:重音符号的使用。
Lo libró de la cárcel cuando menos unas quince veces, cuando no hayan sido más.
他使米盖尔免进牢房少说也有十五次之多,如果不超过这个数字的话。
El fuego libraba además de maleficios y se danzaba alrededor de las fogatas saltándose sobre ellas.
火也是用来辟邪的,人们围着篝火跳舞,还会从火上跳过去。
Dime solo lo que debo hacer para librarme de mi alma y te daré todo lo que poseo.
你只需告诉我如何去掉我的灵魂,我就会把我拥有的一切都送给你。”
Libramos de forma integral la batalla en defensa de los cielos azules, las aguas cristalinas y la tierra limpia.
全面开展蓝天、碧水、净土保卫战。
Ya sabéis, si tenéis esta costumbre y queréis libraros de ella, armaos de paciencia y haced un gran esfuerzo.
现在你们知道了,如果你们有这个习惯并且想戒掉它的话,需要耐心坚持并做出很多努力。
Libre de tener que cuidar de su madre, se casa con él y el mismo día de su boda.
她从照顾母亲的使命中解脱出来,与亚历克斯成婚,在他们婚礼的那一天。
Era la lucha que teníamos que librar.
那是我们必须进行的斗争。
Hoy, Javier Erro, no se libran ni en el Pirineo.
今天,哈维尔·埃罗,即使在比利牛斯山脉,他们也未能幸免。
Abrió la Feria del Libro con críticas contra Milei y reclamos por la cultura.
他以对米莱的批评和对文化的主张来拉开书展的序幕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释