有奖纠错
| 划词

La perseguía el infortunio.

她一直不幸缠身

评价该例句:好评差评指正

El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.

不幸瞄准了他,他贫穷活着,直到死去。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.

Toro Jiménez先生(委内),委内是所有反恐怖主义宣言、决议和国际公约缔约国,认真遵守打击恐怖主义立法

评价该例句:好评差评指正

Obremos de consuno con solidaridad para que nuestras expectativas se cumplan rápidamente, a fin de que se inicie una nueva era en la que África se libere para siempre del infortunio del subdesarrollo y se convierta en un participante auténtico, compartiendo la paz y la seguridad de nuestra aldea global.

同努力,尽快实现期望,开创一个新时代,在这个时代,非洲将永远摆脱不发达状态,真正加入地球村,共享和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, sólo debo decir que, luego de tantos esfuerzos por estabilizar nuestra economía nacional y luego también de las distintas acciones emprendidas para cumplir con nuestro compromiso en todos los objetivos de desarrollo del Milenio, una especie de infortunio nos ha afectado de manera dramática: el alza de precios del petróleo en los mercados internacionales.

最后,要表示在为稳定国民经济作出了如此多努力之后,在为履行对千年发展目标所作承诺采取了各种行动之后,却受到一个极为可怕厄运之害,即国际市场上油价上涨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


que no ha perdido su belleza natural, que pica, que recuerda a, que requiere mucho tiempo, que salva vidas, que se expresa bien, que sobra, qué va, que va mal, quebracho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Mary continuó consolándose con moralejas por el estilo extraídas del infortunio que tenían ante ellos.

可是曼丽还在往下说,她要从这件的事例中阐明道德的精义,以便聊以自慰。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esfuércese, esfuércese, que el descaecimiento en los infortunios apoca la salud y acarrea la muerte.

你得鼓起劲来,情绪低落会危及健康,导致死亡。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La presencia de sus compañeros de infortunio, también semidesnudos, le devolvió el ánimo.

他一看到那些和他一样衣不蔽体的难友,便恢复了镇定。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La novela cuenta las fortunas e infortunios de siete generaciones de la familia Buendía.

这部小说记录了布恩地亚一家超过七代的盛衰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No hay una sola causa, suelen ser varias causas, ¿hay algo de infortunio?

原因不是单一的,通常有几个原因,有什么的事吗

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Nunca se supo que se socorrieran entre ellos; avaros de sus desperdicios, como todo mendigo, preferían darlos a los perros antes que a sus compañeros de infortunio.

从来不懂得互助。大凡乞丐都是吝啬鬼,他把吃剩的东西扔给狗吃,也决不肯送给的伙伴

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Según referencias de sus biógrafos, en ese período se le presentaron varias oportunidades de ser rescatado y regresar a España, pero se las cedió a sus compañeros de infortunio.

据其传记作者的参考资料,在这段期间,他曾有数次机会得救并回到祖国,但是他把机会都让给了更的同伴

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es fácil suponer que su raíz está en la famosa palabra Abracadabra la cual ha sido usada durante siglos como palabra amuleto con atribuciones mágicas especialmente contra enfermedades o infortunios.

很容易就能猜到它的词根是著名的“Abracadabra ”,几个世纪以来,这个词一直被视为具有魔法属性的护身符,尤其是针对疾病或的时刻

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Quizá me atrevería a asegurar que Virginia tiene gran interés en que le deje usted el cofrecito que encierra esas joyas, en recuerdo de las locuras y el infortunio del antepasado.

也许我该提到弗吉尼亚非常的焦虑,想到你为由此让她继续保有这个盒子,经常记起你那个误入歧途的祖先来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cualquiera podría pensar que en este complicado estado de buena fortuna, no volví a padecer infortunios, como en efecto, habría sucedido si las circunstancias así lo hubie sen permitido.

任何人都可能认为,在这种复杂的好运状态下,我没有再次遭受事实上,如果情况允许的话,就会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela se protegía del sol eterno con un paraguas descosido y respiraba mal por la tortura del sudor y el polvo, pero aún en aquel estado de infortunio conservaba el dominio de su dignidad.

祖母用一把破雨伞遮着太阳, 汗水和尘土折磨着她, 呼吸十分困难。但是, 即使在这种困境中, 她仍然保持着她的威严。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Habiendo llegado a la conclusión de que Ivan Ilich tenía un genio atroz y era la causa de su infortunio, empezó a compadecerse de sí misma; y cuanto más se compadecía, más odiaba a su marido.

她认定丈夫脾气极坏,给她的生活带来。她开始可怜自己。她越是可怜自己,就越是憎恨丈夫。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Probablemente creáis que se trate de una conspiración del universo contra vosotros, pero no, casi todos estos infortunios son explicados por la Ley de Murphy según la cual " Si algo puede salir mal, saldrá mal" .

可能会认为这是整个宇宙都在针对你,但不是这样的,几乎所有这些倒霉事都可以用墨菲定律来解释,也就是“凡是会出错的事,必定会出错”。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Por su arrepentimiento, por su decisión, se siente también liberada del peso de ese delito, de ese infortunio.

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Los despojos son de quienes tuvieron el infortunio de pasar por la avenida donde ocurrió el suceso.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Desafortunadamente, los Medici volvieron al poder en 1512, lo cual representó un verdadero infortunio para el gran estratega político.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quebramiento, quebrantable, quebrantado, quebrantador, quebrantadura, quebrantahuesos, quebrantamiento, quebrantaolas, quebrantapiedras, quebrantar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接