有奖纠错
| 划词

1.Según se ha informado, parece que esos mismos “impresores” tienen existencias de chelines falsificados por valor de unos 2 millones de dólares de los EE.UU.

1.显然这方人员”据报库有价值2百万美先令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女强人, 女囚犯, 女权, 女权论, 女权主义, 女权主义的, 女权主义者, 女染工, 女人, 女人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

1.A eso -dijo Sancho- no sé qué responder, sino que el historiador se engañó, o ya sería descuido del impresor.

“这个我就不知道,”桑乔,“是作者弄错,要不就是的疏忽

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

2.Bien parece que no sabe las entradas y salidas de los impresores, y las correspondencias que hay de unos a otros.

“这明你很不厂商的花招和他们之间的关系。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

3.Impresora, nueva, es como un político pero al revés, funciona sin enchufes.

「 Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女市长, 女式紧身背心, 女式内裤, 女式长外衣, 女售货员, 女睡衣, 女贴身内衣, 女同性恋, 女同性恋的, 女外衣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接