Existen excelentes ideas para progresar pero su materialización llevará más días frustrantes y lejanos.
虽不乏实现进展良策,但要付诸实施,却又需长时间地等待。
La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política como usted lo señaló, y de mucha mayor flexibilidad por parte de cada una de las delegaciones aquí presentes para que podamos dar pasos hacia adelante.
最近在纽约情况十分令人沮丧,而且正如你所说,需要有更多
政治意愿,而且这里
每个代表
都需要有更多
灵活性
们能够向前推进。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困,一个事实不容忽视:当今时代
各种挑战,必须
实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
La otra cara de la moneda es que los usuarios descubren que la presentación de una solicitud en línea a través del perfil de antecedentes personales que, según la introducción electrónica del sistema, debe tomar aproximadamente entre 30 y 40 minutos, puede exigir horas de trabajo frustrante.
另一个问题是,在线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。
Dicho de otro modo, las Naciones Unidas deben ser una organización mundial eficiente comprometida a hacer frente a causas subyacentes y a insistir en el diálogo y en la negociación como únicos medios de solucionar las controversias, por mucho tiempo que lleve y por frustrante que sea el proceso.
换言之,联合国必须成为一个高效率世界组织,致力于解决根本问题,坚持
对话和谈判作为解决争端
唯一手段,不管需要花费多长时间,不管这一进程有多么困
。
Y, obviamente, la enseñanza que a mi juicio debemos extraer de una excesiva y, por momentos, frustrante prolongación de esa fase de la negociación sobre la negociación, no puede ser, ciertamente, la de abandonar el proceso y recurrir, por ejemplo, a fórmulas como las de un receso de la Conferencia.
认为,虽然这个就谈判
条件进行谈判
阶段太长了,有时令人感到沮丧,但
们从中得到
教训肯定不能是
们应当放弃这一进程,例如设法让本会议休会。
Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
与此同时,在经过多年令人泄气僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主要责任
主要机关安全理事会务必要直面导致和平进程陷入僵局
根本原因,包括与埃塞俄比亚对厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会
决定
立场有关
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。