Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个言人也强调指出区域方面执行展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既国内也国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
每一方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
这方面,身体语言是关键性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya sabemos que Fulano vive en 2 dimensiones, le faltaría profundidad.
我们都知道Fulano生活在二维世界里,这个世界平面。
Están pasando cosas muy extrañas, como... como si estuvieramos entrando en otra dimensión.
正在发生非常奇怪事情,就像......就像我们正在进入另个次元。
Luo Ji recorrió con dificultad una extensión nevada tan vacía que casi carecía de dimensiones.
艰难地走在空旷得失去立体感雪野中。
La bandera de las Naciones Unidas detrás del escritorio tenía unas dimensiones considerables.
办公桌后面竖立着国旗帜占了很大空间。
Estamos hablando de un juego de dimensión musical.
我们在说个音乐维度事情。
Una dimensión, o variable, que puedes medir, es la " verdosidad" .
你可以衡个维度或变" 色基因”。
¡Es un espacio de muchas dimensiones!
那个有很多维度空间!
Sin embargo, el país no tenía dinero para un proyecto de esas dimensiones.
然而,摩洛哥没有足够资金完成这项工程。
Entonces, para distinguirlos, puedes añadir otra dimensión, digamos, la " rectangularidad" .
然后,为了区分它们,你可以添加另个维度,比如说," 矩形" 。
Y de hecho, tampoco hay una tercera dimensión.
而事实上,也没有第三个维度。
Ya tenemos un espacio de dos dimensiones.
我们有了个二维空间。
En la teoría de los conjuntos, digamos, o en una cuarta dimensión del espacio -observó Dunraven.
“根据基数理论,比如说,或者根据空间第四维度,”邓拉文评论说。
Ahora, con esto no quiero decir que no hayan tres dimensiones…
现在,这并不说没有三维空间。
Se trata de una obra sobria y de modestas dimensiones, que dista mucho de la grandeza y el lujo
它个很朴素作品,规模也不大,和那种恢弘奢侈建筑。
Era inútil que le explicase el tema de los cuadros, las dimensiones de las piezas y el valor del mobiliario.
她谈到画像,谈到房间大小,谈到家具价格,可她都不爱听。
Construida en el siglo VII, es un buen ejemplo de planta basilical, de dimensiones reducidas, con tres naves.
建于公元7世纪, San Juan de Baños de Cerrato教堂教堂外观个绝佳范例,在狭小空间里,教堂建造了三间中殿。
Para funcionar, la teoría de cuerdas exige diez dimensiones.
为了发挥作用,弦理论需要十个维度。
Creo que esa es la dimensión de éxito que yo más valoro.
我认为这我最重视成功维度。
Guillermo Lasso ha recorrido las zonas más afectadas para verificar la dimensión de los daños.
吉列尔莫·拉索 (Guillermo Lasso) 参观了受灾最严重地区,以核实损坏程度。
Odeón virtual no requiere de lentes tercera dimensión.
Virtual Odeon 不需要三维眼镜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释