有奖纠错
| 划词

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

她讲话时候,老显出瞧不起她下属神情。

评价该例句:好评差评指正

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

不接受礼品来奚落我们。

评价该例句:好评差评指正

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

评价该例句:好评差评指正

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

评价该例句:好评差评指正

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当她们情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

评价该例句:好评差评指正

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会宗旨出挑

评价该例句:好评差评指正

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视

评价该例句:好评差评指正

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

列对国际社会要求严重蔑视及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命仇视,明显地蔑视思想和艺术品自由交流。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视

评价该例句:好评差评指正

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

评价该例句:好评差评指正

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同时对遭人轻视国家示尊重光保留安全理事会就行了。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


medio de comunicación, medio de transporte, medio de vida, medioambiental, mediocre, mediocremente, mediocridad, mediodía, medioeval, medioevo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯上校无法掩饰这种行为使他产生蔑视

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ella hizo una mueca de desprecio mientras dejaba el peine a un lado y comenzaba a maquillarse.

“嘁… … ”她扔下梳子,开始用化妆品了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora.

4 亚伯甲同房,甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她主母。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Desprecia los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

无视联合国宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Lo ha hecho y es un signo más, según las organizaciones de trabajadores, del desprecio que le tienen.

他已经做到了,根据工人组织说法,这是他们对他蔑视又一迹象。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces la fuerza, la maldad y el desprecio por las ovejas vendrán naturalmente a ti y te parecerán buenos.

然后,力量、邪恶和对羊蔑视自然会临到你身上,对你来说很好。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

La población civil se lleva la peor parte de las hostilidades que se desarrollan con total desprecio del derecho internacional.

平民居民首当其冲地受到完全无视国际法敌对行动影响。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Otras muchas personas famosas de España, con éxito internacional, tienen que sufrir a menudo críticas y desprecios en su propio país.

西许多其他名人,在国际上取得了成功,但往往不得不在自己国家遭受批评和蔑视

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla lanzó un bufido para expresar así su desprecio por las opiniones de Matthew respecto a asuntos femeninos y salió con los baldes.

玛丽拉哼了一声,表达了她对马修在妇女问题上看法蔑视,然后提着水桶走了出去。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Sin embargo, creo que no estuvo muy acertado en esta entrevista con un tono un poco despreciativo, un tono de desprecio e indiferencia.

但是我觉得他在这次采访中表现得不太成功,语气有些轻蔑,有些冷漠。

评价该例句:好评差评指正
西牙国王圣诞演讲合集

La intolerancia y la exclusión, la negación del otro o el desprecio al valor de la opinión ajena, no pueden caber en la España de hoy.

不容忍,排他,否定别人,歧视其他价值观都不能在今西牙找到立足地方。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Pasados tres años a esta persona la ascienden, le aumentan el salario y automáticamente dejó de hablarme, empezó a tratarme mal, con desprecio, etc., etc.

三年后,这个人被提拔了,薪水也增加了, 随即就不再和我说话,开始对我态度恶劣,充满轻蔑如此种种。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Marcela es todo lo contrario a Betty, una diseñadora de moda guapa y sofisticada que desprecia a Betty y siente muchos celos de su inteligencia.

马塞拉贝蒂截然相反,她是一位美丽而老练时装设计师, 她鄙视贝蒂, 并非常嫉妒她聪明才智。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Los Ojos de Ulises se turbaron de ansiedad. Permaneció inmóvil, mirando a Eréndira en silencio, viéndola partir los huevos con una expresión fija, de absoluto desprecio, como si él no existiera.

乌里塞斯眼睛里充满了焦虑, 他一动不动地呆在那里, 默默地望着埃伦蒂拉, 只见她聚精会神地在打鸡蛋, 对他不屑一顾, 仿佛他不存在似

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El tribunal considera acreditado que las víctimas no tuvieron posibilidad de defenderse y que Abet actuó por un hondo desprecio hacia su expareja, que consideraba inferior por su condición femenina.

法院认为,受害者没有机会为自己辩护, 而且 Abet 行为是出于对他前伴侣深深蔑视,他认为他前伴侣因其女性状况而低人一等。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

Alonso, me quedo con el sobrenombre de la sayona, ese desprecio, esa ofensa que no es más que otra forma del cerco al que se está sometiendo a la oposición.

阿隆索, 我坚持用“sayon​​a”这个绰号, 这种蔑视这种进攻只不过是对手所遭受另一种形式围攻。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Entonces Sarai dijo á Abram: Mi afrenta sea sobre ti: yo puse mi sierva en tu seno, y viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue Jehová entre mí y ti.

5 撒莱对亚伯说,我因你受屈。我将我使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年12月合集

Es una sociedad que arrastra el estereotipo de que un varón es más y en gran medida desprecia a la mujer, afirmó a EFE Bipin Rai, uno de los responsables de ActionAid.

“那是一个有着太过重男轻女刻板印象社会。”埃菲社(EFE)比彬•瑞(Bipin Rai)——国际行动援助组织负责人之一,如此说。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

El desprecio de los otros nos aterra. Intentamos pertenecer al grupo, politico, familiar o artístico, amparados al abrigo de las verdades de un ego colectivo que defiende un espacio seguro.

他人鄙视让我们感到恐惧。 我们试图归属于某个群体, 无论是政治、家庭还是艺术,都躲在集体自我所捍卫安全空间庇护之下。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当她在路上经过吉尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见他时,她带着冰冷蔑视从他身边走过但这丝毫没有阻止他明显试图安抚她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meditar sobre, meditativo, mediterráneo, medium, médium, medo, medra, medrana, medrar, medriñaque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接